有奖纠错
| 划词

Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.

“辩词不应该是委婉语。

评价该例句:好评差评指正

La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.

世界危机过于严峻,容不得言辞委婉或行动不彻底。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.

我认为秘书长的评价还过低。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.

说委婉点,我们都不需要强调指出双方不平等的武装力量。

评价该例句:好评差评指正

Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.

我们不能忘记那些建造集中营的人所用的委婉说法

评价该例句:好评差评指正

C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.

温和的说,这是试图误导国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Je ne parle pas ici d'euphémismes.

我不想在这里谈我的委婉语。

评价该例句:好评差评指正

En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.

在政治中,委婉比语言的准确更受青睐。

评价该例句:好评差评指正

Les Somaliens ont passé 10 ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.

索马里人民十年来环境极其困难,这是往轻里

评价该例句:好评差评指正

C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.

说安全环境不稳定,乃是种委婉说法。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.

转移是以色列的种族清洗的种客气而婉转的说法。

评价该例句:好评差评指正

Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.

提到穷人而不用任何婉词是对的。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.

首先,加沙实地的局势仍然极其令人担忧,这还只是委婉的说法。

评价该例句:好评差评指正

Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.

古巴人民英勇而坚韧不拔的精锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻

评价该例句:好评差评指正

Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.

这种委婉的说法不能作为给平民造成损害开脱的道义或法律借口。

评价该例句:好评差评指正

Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.

而这委婉说法并不人信服,这从他们在被送往去卖力的国家发挥的破坏作用的可怕能力看出。

评价该例句:好评差评指正

C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.

如果说世界上四分之三的儿童没有得到他们应有待遇,那是种轻描淡写的说法。

评价该例句:好评差评指正

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».

我特别注意到移民经些被委婉地称为“外来工人”的方案下受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.

她谴责国际捐助者所用的委婉说法,这种说法把妓女称为“性工作者”,而实际上她们就是奴隶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Dire que je suis embêtée est un euphémisme.

说我不必要生

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'euphémisme fait vraiment partie de notre quotidien.

委婉手法我们日常生活的一

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Passons maintenant à une autre figure de style, l'euphémisme.

在让我们继续讨论另一种修辞手法,委婉手法

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On utilise l'euphémisme pour éviter de nommer explicitement quelque chose qui serait désagréable, vulgaire ou brutal à entendre.

委婉手法用于避免明确命名听起来令人不快、粗俗或残酷的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

« Déçus » était un euphémisme, songea Harry. Deux filles avaient fondu en larmes, sanglotant la tête dans leurs bras.

哈利认为,“失望”这个词用得太轻了。两个没被选中的姑娘泪流满面,把脑袋埋在臂弯里,伤心地哭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans le pays, partout la liesse et c'est un euphémisme.

在这个国家,处处欢腾,说得一点

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Le mot est faible ! Comme le mot impatience d’ailleurs qui fonctionne évidemment comme un euphémisme.

字弱!就像不耐烦这个词,这显然轻描淡写

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et bien sûr, on parle du sommeil éternel, un euphémisme pour nous tranquilliser et pour désigner la mort.

当然,我们谈论永恒的睡眠,这一种让我们平静下来并指定死亡的委婉说法

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais que le geste est là comme euphémisme d'un autre qui se situerait un petit peu plus bas.

那个手势另一个的委婉说法,它会稍微低一点。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Un euphémisme qui en dit long sur le niveau du déni.

这种委婉说法表明了否认的程度。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais contrairement à l'euphémisme, la litote permet d'atténuer une expression non pas pour cacher la réalité, mais pour lui donner plus de force.

但与委婉手法不同的肯定手法允许淡化表达,不为了隐藏实,而为了赋予它更大的力量。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah et puis il y a un euphémisme aussi qui est très connu, c'est par exemple, il nous a quittés, ben - Ah oui !

还有一种大家熟知的委婉说法,比如,他离开我们了!的!

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Mais on ne peut pas exclure, c'est un euphémisme, que l'Europe ait fixé des objectifs parfaits sur le papier mais inatteignables en pratique.

委婉地说,我们不能排除欧洲设定的目标在纸面上完美的,但在实践中却无法实

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on dit qu'il transportait beaucoup d'or, ce n'est pas vraiment un euphémisme.

当你说他携带了很多黄金时,这并不轻描淡写

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le qualifier de somptueux serait presque un euphémisme.

称其为奢华几乎轻描淡写

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

La goutte, c'est parfois un euphémisme, une expression qui minimise, qui minore, qui rend plus petit, pour parler d'un alcool, d'un alcool fort.

痛风有时一种委婉说法一种将酒精、烈性酒精最小化、减少、变小的表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Quand une personne dit à sa famille qu'elle a été remerciée au lieu de dire qu'elle a été licenciée par son entreprise, là encore, il s'agit d'un euphémisme.

当一个人告诉家人,她被“remerciée(解雇)”了,而不说她被公司“licenciée”时,这就一种委婉说法

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, dans les films policiers, un gangster peut dire à son chef: Le problème est réglé, et c'est un euphémisme pour faire comprendre qu'il a tué la personne qui posait problème.

比如,在警匪片里,歹徒可以对头头说:问题已经解决,这委婉地在说他已经杀死了那个造成问题的人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais bien souvent, cette expression, attentat à la pudeur, est un euphémisme, une façon indirecte qui désigne une tentative de viol ou tout au moins un geste corporel déplacé.

但很多时候,“不雅攻击” 这一表述一种委婉说法一种方式, 表示企图强奸或至少一种不恰当的身体姿势。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Les Etats-Unis ont qualifié jeudi de " scandaleuses et blessantes" les remarques du maire d'Osaka au sujet des esclaves sexuelles exploitées par l'armée nippone en temps de guerre, désignées par l'euphémisme " femmes de réconfort" .

美国周四称大阪市长关于战时隶被日本军方剥削的言论,委婉称为“慰安妇”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lescot, Lescun, Lescure, lèse, lèse-, lèse-majesté, léser, lésine, lésiner, lésinerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接