La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见帝力和包考教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我个人特使单独举会议。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养护不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
政部门同各个其他机构讨论委员会议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们陵墓受到适当照管,人们仍然铭记着他们。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Les relations de coopération entretenues à l'échelon supérieur apparaissent très bonnes.
最高级别上合作被认为十分密切。
En janvier, elle s'est entretenue à New York avec des représentants du Groupe des Amis.
她于一月份在纽约会晤秘书长之友小组代表。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
我特别代表同双方会晤,试图化解这一局势。
Elle s'y est rendue le 26 septembre et s'est entretenue avec quelques détenues.
她于9月26日访查该中心并会见其中一些被拘押者。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路很少,保养又极差,通讯条件很落后。
Cette confiance doit être entretenue avec soin.
必须仔细地培养这种信任。
La paix ne saurait être maintenue par la force, mais entretenue.
武力不能维持和平,而教化可以。
Cela s'est fait dans une atmosphère de sécurité entretenue par les casques bleus de l'ONU.
这是在联合国维持和平人员支持下安全气氛中做到。
Près de la moitié des latrines sont bien entretenues et utilisées comme il faut.
大约50%厕所保持清洁,得到正确使用。
La Mission s'est entretenue avec des membres du Gouvernement libérien.
特派团会晤利比里亚政府官员。
Au Bénin, la délégation s'est entretenue avec le Directeur régional du HCR à Cotonou.
在贝宁,代表团在科托努会见难民专员办事处区域任。
De plus, elle s'est entretenue avec des responsables israéliens et des représentants d'ONG.
此外,研究组人员还会见以色列有关官员和非政府组织代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis son couronnement, elle a connu et s’est entretenue avec tous nos présidents.
自加冕以来,她与我们所有统都有过接触和交流。
Les routes principales sont très bien entretenues.
主干道维护很好。
“ Qui croirait jamais que c’est une fille entretenue qui a écrit cela! ”
“谁能相信这一个风尘女子手笔!”
C'est toujours le problème avec les vieilles demeures mal entretenues.
养护不佳老房子有这种问题。”
Pour que les trains puissent rouler en toute sécurité, les voies doivent être bien entretenues.
为了保证火车能安全运行,轨道必须到良好维护。
Bien entretenue, elle est capable de fonctionner durant au moins un demi-siècle.
如果到维护,它使用半个世纪没有问题。
Harry suivit son regard, au-delà de l'allée soigneusement entretenue, et sentit son cœur chavirer.
哈利顺着邓布利目光,朝精心养护小路那边望去,心顿时往下一沉。
Ces dernières sont souvent mal entretenues, ce qui provoque des accidents fréquents et des bouchons interminables.
省道不到很好维护,导致频繁交通事故和没完没了堵车。
Une odeur nauséabonde flottait en effet dans le couloir, un mélange de vieille chaussette et de toilettes mal entretenues.
哈利吸了吸鼻子,一股恶臭钻进他鼻孔,那一种臭袜子和从来无人打扫公共厕所混合在一起气味。
Une bonne image entretenue par les publicités aux mots particulièrement choisis.
- 广告用特别选择词保持良好形象。
Elle s'est entretenue avec Irina Georgieva Bokova, directrice générale de l'UNESCO.
她会见了教科文组织干事伊琳娜·格奥尔基耶娃·博科娃。
Une forêt entretenue pour limiter le danger.
- 为限制危险而维护森林。
Une qui soit propre, bien entretenue et, si possible, de couleur bleue avec un intérieur gris.
一个干净、维护良好房间,如果可能话,颜色蓝色,内部灰色。
Sa plus célèbre relation est celle qu'il a entretenue avec Cléopâtre, la reine d'Égypte, de qui il a eu un enfant.
他最著名一段感情他与埃及女王克莉奥帕特拉,两人育有一子。
On ne va pas laisser notre maison qu'on a entretenue pendant plus de 40 ans à l'abandon.
我们不会离开我们维持了 40 年房子,被遗弃了。
Une hausse qui sera entretenue en particulier par les prix de l'alimentation: plus 12 % en un an.
尤其食品价格将推动增长:一年内增加 12%。
La motivation est influencée par un certain nombre de facteurs, et chez chaque personne, elle se manifeste et est entretenue par diverses causes.
动力受到很因素影响,每个人动力因不同原因而产生并以维持。
Je me souviens qu'autrefois c'était plein de femmes en toilette ; il y venait des actrices et des femmes entretenues, titrées.
我记过去厕所里到处都女人。有女演员和妇女保持,标题。
Il s'attache aussi à la relation qu'il a entretenue avec Joséphine de Beauharnais.
他还重点讲述了拿破仑与约瑟芬·博阿尔内关系。
En témoigne la correspondance magnifique qu'il a entretenue avec l'actrice Maria Casares et qui a été récemment publiée.
近期出版他与女演员玛丽亚·卡萨雷斯往来大量信件就证明了这一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释