C'est ce qu'avait prédit John Ruskin, il y a des années, lorsqu'il a parlé de « tant de mains si vigoureuses engourdies par l'ombre de la nuit : tant d'hommes au courage brisé, tant d'opérations productives entravées ».
这实际上正是约翰·罗斯金久远前所预言的,他谈到,“如

的双手瘫痪了,仿佛因有麻醉性的颠茄而失去了知觉:这
多
壮的人的勇气破碎了,这
多的生产活动受到了阻
”。

在实施这种新的国际信念方面都行动得太晚,或许是因为

有胃口。
切齿,紧握住老
那只
钉在那张椅子上一样,正如他自己说的,腿脚已经
Madame Bovary



