有奖纠错
| 划词

Moi parti, ils ont continué à délibérer.

我走后, 他们继续议论

评价该例句:好评差评指正

Les membres du jury se retirent pour délibérer.

团成员退席磋商

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs également, nous assistons à des attaques délibérées et inacceptables contre les travailleurs humanitaires.

在其他地方,我们也继续看到针对援助工作人员的蓄意袭击,这不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale est le principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU.

大会联合国的主要决策和代表性机构。

评价该例句:好评差评指正

Il est fort regrettable que les agents humanitaires soient les cibles délibérées d'actes de violence.

人道主义工作者成为蓄意暴力的受害者令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'organe délibérant, notre Commission n'a pas vocation à être une instance de négociations.

本委员会的任务,因此不一个谈判论坛。

评价该例句:好评差评指正

On délibère sur ce sujet depuis des années.

过去,我们一直在这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit se comporter en principal organe délibérant et directeur de l'ONU.

大会必须成为联合国的主要决策机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons donc le rôle central de l'Assemblée générale, principal organe délibérant de l'ONU.

因此,我们重申大会作为联合国主要机构的中心作用。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques délibérées contre les civils sont souvent utilisées comme méthode de guerre.

蓄意袭击平民被用作战争工具。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme le doit la destruction délibérée des vies et des biens palestiniens.

蓄意消灭巴勒斯坦人的生命和毁坏其财产的活动也必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.

这使安理会能够在完全平静的气氛中进行

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale, en revanche, est l'organe délibérant plénier de la communauté internationale.

另一方面,大会国际社会的全体机构。

评价该例句:好评差评指正

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不意外疏忽,而故意安排的。

评价该例句:好评差评指正

Citations tirées des documents de l'ONU uniquement lorsque l'organe délibérant est cité.

(5) 只有在提出法律根据时才引述联合国文件案文”。

评价该例句:好评差评指正

Il faut sans doute y voir la traduction d'une incertitude terminologique davantage qu'une distinction délibérée.

这里显然由于用语不确切,而不有意作出区别

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale est le principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'Organisation des Nations Unies.

大会联合国主要决策和代表机关。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres doivent y participer de manière délibérée et ciblée.

应当有意和有目的地让各位部长参与进

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne regrette la politisation délibérée de la question par la délégation du Liban.

以色列代表团对黎巴嫩代表团蓄意把这个议题政治化表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une attaque délibérée contre le Gouvernement soudanais en le rendant responsable du problème.

公开攻击苏丹政府,暗示政府本身应对该问题负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Damosonium, damourite, damouritisation, damper, Dampieria, Dampierre, damping, dan, danaïde, danalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Il faut avoir une pratique délibérée, ça veut dire une pratique «intentionnelle» .

有意练习这意味着行有目练习。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Délibérons enfin, messieurs, dit le président, n’essayons plus de nous persuader les uns les autres.

“我们磋商吧,先生们,”主席说,“不再试图说服我,我说服了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Merci messieurs, on vous laisse délibérer.

谢谢各位先生,请评判

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La meilleure façon d'illustrer la pratique délibérée, c'est de penser aux grands sportifs.

解释有意训练最好方法便是想到著名运动员。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, la pratique délibérée, c'est un entraînement systématique avec un objectif précis et un feedback constant.

大致上讲,有意练习就是带着具体目以及反馈行系统训练。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, avec votre pratique délibérée, vous allez essayer d'améliorer cette fluidité.

所以,有意训练时们将试着提高流利性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On délibère à Rouen, une ville anglaise, et plusieurs membres du tribunal ont été choisis parmi des partisans d'Henri VI.

在鲁昂裁决,鲁昂是一个英格兰城市,法庭几个成员是亨利六世支持者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il affirme que l'intégrité physique de la centrale a été violée de manière délibérée.

他确认工厂物理完整性被故意侵犯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Depuis la mi-journée, la cour délibère dans un lieu tenu secret.

自中午以来,法院一直在一个秘密地点审议

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着一种蓄意阻挠,本质上是无益

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 厨师

Il est temps pour eux de délibérer et de désigner leurs trois coups de cœur.

现在是他们考虑并指定他们三个最爱时候了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Peut-être pas de façon explicite, délibérée, peut-être pas exprès.

也许不是明确地,故意也许不是故意

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

" Nous voulons nous assurer que nous agissons de manière délibérée" .

" “我们希望确保我们有意识地采取行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je pense que les gens avaient quelque part la volonté délibérée d'étouffer cette histoire.

我认为人们不知何故有意扼杀这个故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il a pu s'exprimer une dernière fois avant que la cour ne se retire pour délibérer.

- 他能够在法庭休庭审议之前最后一次发言

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Accusés de " trafic d'immigrants" et de " négligences délibérées" les deux hommes risquent trente-cinq ans d'emprisonnement.

这两名男子被指控犯有" 贩运移民" 和" 故意疏忽" ,面临三十五年监禁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:我们面临着蓄意阻挠意愿,本质上是无益

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Donner un tournant conservateur à tous les niveaux de l'Etat, une stratégie délibérée de D.Trump, selon cet expert.

据这位专家说,在该州各个层面都采取保守态度,这是 D. Trump 深思熟虑策略。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme la répétition ne suffit pas, on a besoin de s'entraîner d'une manière un peu différente en utilisant la pratique délibérée.

由于重复是不够,我们需有意训练从而以不同方式行练习

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est ça, la clé de la pratique délibérée.

有意训练关键就在于此

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre, dans un sens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接