有奖纠错
| 划词

Près du forêt de pagodes, la rivière sereine Niya se découle sans faire aucun bruit.

菩提迦耶林立佛塔旁,有一条宁静尼雅禅河。

评价该例句:好评差评指正

Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations reçues du DSSC.

它们对这一问题所下结论是完全依据DSSC所提供信息

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la détermination de la signature découlait de la nécessité d'établir l'intention en l'espèce.

然而,在这种情况下,对意图必要调查以后方确定签字归属。

评价该例句:好评差评指正

Et bien sûr, un respect accru des différences peut aussi découler du dialogue.

当然,增强对各种差异尊重是对话结果

评价该例句:好评差评指正

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用国家法律框架具体规定。

评价该例句:好评差评指正

Cela découle des nombreux choix importants faits par les Palestiniens.

是因为巴勒斯坦方面出了许多重要选择。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport.

预计秘两年期方案执行情况报告编制责任将转移到秘另一个部门。

评价该例句:好评差评指正

Trois conséquences principales découlent de la décision d'un État d'adopter l'approche unitaire.

如果一国采用统一理法,那么会有三个主要结果。

评价该例句:好评差评指正

Les priorités découlent des besoins les plus fondamentaux de l'homme.

优先事项来自最基本人类需求。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生额外经费叙述如下。

评价该例句:好评差评指正

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国义务来自于条约法和习惯国际法。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les menaces découlant du changement climatique sont en effet bien réelles.

所有气候变化威胁都是真正威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand pari qui découle de cette situation consiste à mener une action collective.

最大挑战就是集体应对这一问题。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.

在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女亲子关系。

评价该例句:好评差评指正

Et de cette compréhension commune pourront découler les solutions communes.

有了共同理解,才有共同解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces succès découlent de la volonté des États de coopérer.

大部分成功取得都是因为各国承诺和愿意彼此进行合

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après.

理事会决议和决定引起额外所需经费详述于后。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de ce contexte permet de définir les défis découlant de la réaction initiale.

只有认识到这一点,才说明救灾初期遭遇挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un problème qui découle d'un acte d'agression commis par l'Érythrée contre l'Éthiopie.

该问题起源于厄立特里亚对埃塞俄比亚采取一次侵略行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.

我们认为国际地极年既及时又具有相关性,认为应将其结论报告给本组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视短片合集

Et bien « connard » découle du mot « con »

嗯," connard" 这个词是由" con" 而来

评价该例句:好评差评指正
科学

Des solutions de gestion adaptées en découlent.

便适当解决方案。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La frustration qui en découle pousse beaucoup de personnes à se réfugier dans l'opium.

挫败感迫使许多人转而吸食鸦片。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Le temps est découlé, A dieu prince.

时间已经到了再见了王子。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Les niveaux élevés de stress qui en découlent peuvent entraîner des problèmes de dissociation.

高水平压力会导致其脱离社会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Beaucoup d'armes d'hast historiques découlent de la « langkias » des Gaulois.

许多历史上武器都来自高卢人“langkias”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Le Pricing Department détermine tous ces niveaux de prix, et toutes les restrictions qui en découlent.

“定价部门”负责确定所有这些价格等级,以及相应限制条件

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le système de pensée qui en découle commande aux ninjas de développer inlassablement leurs capacités analytiques.

思想体系要求忍者们不遗余力地发展他们分析能力。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Astérix était né et nul ne pouvait alors imaginer le formidable succès qui en allait découler.

Astérix出了,没有人能想到后来他能那么伟大成功

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Face à eux, les conservateurs s'inquiètent de ces changements et des risques de révolutions qui en découlent.

面对这些变化,保守派担心这些变化以及由革命风险

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Et ça, ça découle directement de l'idée précédente : que c'est de la passion !

这直接源于先前想法:那就是激情!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Son apparition découle du besoin impératif pour les villes de disposer d’un système impartial pour gérer les querelles.

出现是由于城市迫切需要一个公正制度来处纠纷。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Une réplique culte ne se réduit pas aux quelques mots qui la composent, car elle découle d'une situation.

经典台词不仅仅由几句话组成,它源于一个情境。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Ce cycle découle des sentiments de détresse extrême et de dégoût de la personne pour son corps.

这个循环源于人对自己身体极度痛苦和厌恶感觉。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

« Vaquer » c'est donc avoir du temps libre et disponible. Deux emplois contradictoires en découlent.

" vaquer" 意思就是有空闲时间,其两种使用方式却相互矛盾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On évoquait les canicules de cet été et la sécheresse qui en découle.

我们正在谈论今年夏天热浪和由干旱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Mais parfois, au coeur du chaos, l'entraide découle sur d'incroyables, voire de belles histoires.

但有时, 在混乱中,互助会令人难以置信,甚至是伟大故事。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Ce comportement d'exploitation découle d'un traumatisme de l'enfance.

这种剥削行为源于童年创伤。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

En effet, le fait d'être trop gentil découle souvent d'un traumatisme lié au rejet.

事实上,过于友善往往源于与拒绝相关创伤。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Dans un monde rationnel, l'innovation technologique devrait découler d'un besoin et y apporter une solution.

世界里,技术创新应该源于需求并提供解决方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 谍报, 谍报活动, 谍报机关, 谍报员, , 堞道, 堞墙, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接