有奖纠错
| 划词

A la lune déclinée, les arbres du fleuve soupirent, mélancoliques.

落月摇情满江树。

评价该例句:好评差评指正

Et, en fait, le Conseil a décliné l'invitation avant même qu'elle ait été faite.

事实上,安理会确实在提出这种邀请已经拒绝了。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de la pauvreté se décline en une grande diversité de perspectives, rôles et responsabilités.

在消除贫穷方面,各种观点、作用和责任五花八门,种类繁多。

评价该例句:好评差评指正

L'attention que la communauté mondiale consacre aux problèmes de l'Afrique ne doit pas décliner.

国际社会决不能降低对非洲问题的注意

评价该例句:好评差评指正

L'usage du plomb dans des produits autres que les batteries continue de décliner.

铅在非电池产品中的应用不断减少

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment de sécurité à travers le monde décline à cause de ce phénomène.

由于这一现象,世界各地的安全感日渐下降

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处的任务绕地理、业务和方法三个主轴。

评价该例句:好评差评指正

L'Association a décliné la dernière de ces offres mais accepté les trois autres.

然而,该会没有接受(d)项的安排,但接受了(a)至(c)项的安排。

评价该例句:好评差评指正

Et plus la mortalité infantile baisse, plus les taux de fécondité déclinent.

随着孩子存活率的提高,生育率进一步下降

评价该例句:好评差评指正

L'aide publique au développement (APD) a décliné ses dernières années.

近年来,官方发展援助已经减少

评价该例句:好评差评指正

Mohamed Ibrahim Egal du « Somaliland » a décliné l'invitation.

“索马里兰”的穆罕默德·易卜拉欣·埃加勒拒绝参加会晤。

评价该例句:好评差评指正

Un candidat ayant les aptitudes requises avait été trouvé mais a ultérieurement décliné l'offre d'emploi.

的候选人本已确定,但该候选人后来拒绝接受此职。

评价该例句:好评差评指正

La contribution belge se décline sous la forme d'un engagement pluriannuel.

比利时的捐赠采取长期协定的方式。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, je dois le reconnaître, notre « courbe d'espoir » a constamment décliné.

从那以来,我必须承认,我们的“希望图”逐渐淡化。

评价该例句:好评差评指正

La part de l'Afrique dans les échanges internationaux a également décliné.

非洲在国际贸易中的份额也一直在下降。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, tous les candidats ont décliné les offres qui leur ont été faites.

令人遗憾的是,所有候选人都拒绝接受聘用。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le nombre de bénéficiaires décline continuellement.

尽管如此,受益人人数在持续下降。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà vu que l'assistance humanitaire au Libéria avait décliné ces derniers mois.

我们已经看到近几个月对利比里亚的人道援助有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, cette prospérité et cette réputation ont décliné.

然而,柬埔寨的繁荣和荣耀在多次战争后日渐消退。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de chômage des deux sexes a décliné de près de 4 %.

男子和妇女的失业率都下降了4%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e), être issu(e) de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Pourtant, l'heure déclinait au-dehors et la chaleur était moins forte.

然而,外面天色已晚,也不那么热了。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

Alors ça, on l'a ensuite avec les ministres décliné par catégorie.

因此,我与各位部长一起按类别进行了细分

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et elle a décliné version haute couture.

拒绝了高级定制版。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Tu crois qu'il va décliner à partir de maintenant pour toujours ?

你觉得从现在开始,它会越来越衰弱吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La pizza est un plat qui peut se décliner en mille saveurs.

披萨是一道可以做出千种口味菜肴。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Audrey Hepburn hésite un peu mais elle finit, aussi, par décliner.

奥黛丽 赫本有点儿犹豫但最后,也,拒绝

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Julia déclina l'offre poliment et promit de venir bruncher demain dimanche.

朱莉亚礼貌地回绝明天星期天一定会过来吃饭。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Artichaut, c'est un produit qu'on peut facilement décliner.

朝鲜蓟是一个可以轻松变换做法食材

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La santé de Frida décline de jour en jour.

弗里达健康状况一天比一天

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Penses-tu que ta santé mentale pourrait décliner et le perçois-tu d'une autre manière?

你认为你心理健康状况在恶化吗,你是否有其感觉?

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut la décliner de plusieurs façons.

可以用很多方式来分离蛋白和蛋黄。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont de moins en moins nombreux, ils déclinent sur l'échelle sociale.

人数越来越少,社会阶级也下降了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans les années 1990, Dr. Martens décline, chahuté par la basket.

在20世纪90年代,丁博士受到运动鞋冲击,开始衰老

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On décline, on descend, on s’écoule, on s’écroule même, sans trop s’en apercevoir.

这些人偏朝一边往下走,往下溜,甚至往下倒,而自己并不怎么警觉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le capitaine Nemo ne souffrait pas, mais il déclinait.

尼摩船长并不感到痛苦,只是显著衰退

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le jour déclinait, pas un chat dans la ruelle, l’heure était bonne.

天黑下来了,巷子里连一只猫也没有,这时间正合适。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus on s'éloignait de l'aube, plus la luminosité déclinait.

向后面亮度逐渐减弱

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne déclina pas sa nationalité, mais son anglais était empreint d'un fort accent américain.

没说自己国籍,但英语带有很明显美国口音。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ne m’en sentant pas la force, j’ai préféré décliner.

我因为精力有限就谢绝了

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Un Niçois décline une invitation à dîner chez des amis, il n'est pas dans son assiette.

一位尼斯人拒绝朋友家吃晚饭邀请,没去吃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étuve, étuvée, étuvement, étuver, étuves, étuveur, étuveuse, étymologie, étymologique, étymologiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接