Ne laisse pas le temps te décevoir .
不要时间叫.
Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.
别因为时间而感到沮丧,它是永远无法被征服的。
Des milliers de personnes furent déçues par la publicité.
成千上万的人对这个广告很。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公约的批准情况令人。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.
而且,如果不能带来结果的话,这一法可能会令人。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas décevoir les générations futures.
不能够、并且不应该使后代。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期的实现。
La Commission du désarmement des Nations Unies continue de décevoir.
联合国裁军审议委员会依然令人非常。
Nous ne devons pas décevoir nos amis.
不应该的朋友。
Nous ne devons pas décevoir notre peuple.
不应该的人民。
Or, la réaction de la communauté internationale a, jusqu'à présent, été décevante.
到目前为止,这一回应是令人的。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些地的经济增长可观,而另一些地的经济增长则令人。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation est déçue par la publication tardive des documents.
Muhith先生(孟加拉国)表示,孟加拉国代表团对文件迟发感到。
Nous ne pouvons pas décevoir leur attente légitime.
决不可不满足这一正当期。
Ne décevons pas nos enfants cette fois.
这一次,不能孩子了。
Ils nous tiendront responsables de nos décisions, nous ne pouvons donc pas les décevoir.
要对他负责,不能他。
一些地的经济增长可观,而另一些地的经济增长则令人。
Elle appuierait leurs efforts de développement au lieu de les décevoir.
这将加强它的发展努力,而不是挫伤这些努力。
Cela nous déçoit et ne saurait se poursuivre.
这是一种非常令人的事态发展,不能它继续下去。
Cette fois-ci nous ne pouvons pas décevoir le peuple congolais.
这次不能再刚果人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sûrs, sûrs ? Parce qu'elle va arriver, là, en plus, elle va être déçue quoi.
确定吗?确定吗?因为她马上到,她望的。
Et un peu déçue par le consommé, qui n'a pas le caractère que j'ai esconté.
有点望的是汤底,缺少我期待的味。
Je ne veux absolument pas les décevoir.
我绝对不能让他们望。
Je suis un peu déçue, parce qu'ils n'ont trouvé rien de spécial.
我有点望,因为他们没有,发现什么特别之处。
À propos de sanglier, je vais sans doute décevoir les fans d'Obélix.
说到野猪肉,我可能要让Obélix的粉丝们望。
Pour d'autres, je vais peut-être décevoir, je vais peut-être briser un rêve, briser un espoir.
对于其他人,我可能使他们望,我可能粉碎个梦想,打破个希望。
J'espère de tout cœur que je ne vais pas vous décevoir, chef.
我真心希望不让您望,主厨。
Elle revint quelques instants plus tard, déçue.
过儿,她神情落寞地回到父亲的身边。
Les personnes de ce genre ont tendance à finalement décevoir.
这样的人最终往往令人望。
Ces comportements qui nous déçoivent sont très préjudiciables à toute relation.
这些令我们望的行为对于任何关系都是非常有害的。
– Désolé de vous décevoir, c'est juste un garage, répondis-je en soulevant le hayon.
“很抱歉要让您望,这只不过是个车库。”我边回答边将铁闸门掀起。
Partie de moi était déçue de ne pas pouvoir pousser un peu plus haut.
我内心感到有点望,因为我们无法再攀登得更高。
J'aurais été très déçue de te perdre !
如果去你,我非常难过的!
J'ai toujours la peur de décevoir ou la peur de sortir un truc naze.
我总是害怕让人望,或者怕做出来的东西很糟糕。
Exactement, approuva le professeur Lupin tandis qu'Hermione, déçue, baissait la main.
“点不错。”卢平教授说,赫敏放下手,看上去有点望的样子。
Oh, non, dit Hermione, déçue. Je l'avais déjà terminé.
“哦,不,”赫敏说。很望的样子,“我已经写完。”
– Tu dois être très déçue, non ?
“你竟然还觉得望,是吗?”
En cela tu me déçois beaucoup.
这让我很望。
Mais je suis un peu déçue de voir qu’en général on ne me répond même pas.
但是通常人们都不回复我,这让我有点望。
Je suis très stressée, je suis déçue de moi-même.
我非常紧张,对自己特别望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释