C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故意不回答。
Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.
这个救人打算是很冒险,是有困难,看来也是行不通。
Le Ministère de la santé s'est attaché à deux desseins.
卫生部关注目标有两个。
Le Brésil continuera d'œuvrer à la réalisation de ces nobles desseins.
巴西将继续努力以实现这些期望。
Des pays animés du même dessein s'efforcent de s'unir pour promouvoir ce consensus.
一些持相同意见正在协力推动这一共识。
Le dessein d'universalité doit être souligné dans ce domaine.
在这方面必须强调普遍性目标。
Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.
它起到支持旨在破坏中央政府犯罪和派系阴谋用。
Le dessein formé par la Loya Jirga constitutionnelle est en train de devenir une réalité.
制宪支尔格大会目标现在正逐步变成现实。
Le dessein et les capacités du terroriste sont analysés.
对恐怖主义分子实施所报告威胁企图和能力进行分析。
Tout dessein apparemment noble ne peut qu'être discrédité par le recours au terrorisme.
看上目标只会因为使用恐怖主义手段来追求这些目标而丧失信誉。
Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.
果断和集体行动遏制并且打乱了恐怖分子暴力计划。
L'Égypte rejette de tels desseins et demande à la communauté internationale de s'y opposer.
埃及反对这种图谋,呼吁际社会对此加以抵制。
Dix ans plus tard, ces «grands desseins» ont connu une fortune très différente.
十年后,这两个项目命运大相径庭。
Le dessein de Kabila était de « porter la guerre au Rwanda ».
卡比拉意图是“把战火烧到卢旺达”。
Les filles ont été maintenues à dessein dans l'illettrisme par les mercenaires Taliban.
塔利班雇佣兵故意将女孩变成了文盲。
Les extrémistes doivent comprendre que la communauté internationale ne les laissera pas poursuivre leurs desseins.
极端分子必须知道,际社会不会允许他们继续这些行径。
Les moyens de concrétiser ces desseins peuvent inclure divers types d'armes de l'information.
开展这种活动手段可以包括各种信息工具。
Si nous succombons à leurs desseins et à leurs actes, ils les répéteront.
如果我们屈服于他们图谋和行动,他们就会重复其行径。
De façon plus générale, les deux entités poursuivent leurs desseins respectifs aux dépens de l'État.
更广泛而言,这两个实体继续不顾利益推行自己纲领。
C'est à dessein que ces tentatives ignorent la lettre et l'esprit de l'article VI du Traité.
这种企图蓄意地无视《条约》第六条文字与精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pharaon s'oppose aux desseins éternels et la peste le fait alors tomber à genoux.
法老反对上帝的意旨,鼠疫便让他屈膝。
Cette halte favorisait-elle ou gênait-elle les desseins de Ned Land, je n’aurais pu le dire.
这次停船对尼德·兰的计划是有利还是不利呢? 我说不准。
Le point n’ayant pas été fait, — à dessein peut-être, — j’ignorais notre position.
船方位的标记还没有做——能是有意这样——我不知道我们所在的方位。
De mauvais desseins l’eussent entraîné en haut, non en bas.
如果他有什么坏企图的话,他应该往上走的。
Comment ! vous ignorez les desseins de lord de Winter sur moi.
“么!您真不知道温特勋爵有关我的意图吗?”
Alors, dit l’abbé, nous pourrons exécuter notre dessein.
“那么,”神甫说,“我们或许以实现我们的计划。”
C’est en vain que dans le dessein de vous plaire j’ai songé à M. de Croisenois.
为了让您高兴,我曾属意德·克鲁瓦泽努瓦,而没有用。
Était-ce à dessein ? Était-ce par mégarde ? Voulait-il nous soumettre aux rigueurs de la faim ?
这是他故意这样作的吗?还是偶的事?他要我们挨饿吗?
Du droit qu’un esprit ferme et vaste en ses desseins A sur l’esprit grossier des vulgaires humains.
根据抱负远大而且坚定的人对常人的粗笨所拥有的权利。
Mon père, homme grave et sage, me donnait de sérieux et d'excellents conseils contre ce qu'il prévoyait être mon dessein.
我父亲头脑聪明,为人慎重。他预见到我的意图必会给我带来不幸,就时常严肃地开导我,并给了我不少有益的忠告。
L’ambianceur agit souvent de façon inoffensive mais parfois ses desseins sont plus sombres.
Ambiancer经常无害地行事,但有时他的设计更黑暗。
Pour elles, il s'agit je cite « de dessein contre-nature » .
对他们来说,这是一个“反自设计”的问题。
Les diplomates se murent dans le silence, à dessein.
外交官们故意保持沉默。
Ils ne se laissent jamais inquiéter, parce qu'ils n'ont pas de mauvais desseins.
他们从不让自己被打扰,因为他们没有邪恶的计划。
On ne peut que lui souhaiter de réussir dans ce grand dessein reaganien.
我们只能祝愿他在这项伟大的里根式设计中取得成功。
Ne cherche pas à percer les desseins du Graal, novice !
“别试图刺穿圣杯的设计,你这个新手!”
Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père.
他打算把他从他们手中救出来,让他回到父亲身边。
Ils ont montré que nous avions la volonté encore de bâtir de grands desseins, et de continuer la légende des siècles.
他们展示了人类仍有意愿去创造伟大的设计,并延续几个世纪的传奇。
Les caricatures de Mahomet : un exemple à dessein ?
穆罕默德的漫画:一个设计的例子?
La cage aux canaris était une preuve que ces desseins ne dataient pas de la veille.
金丝雀的笼子证明了这些设计不是前一天的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释