On pourra repeindre le balcon dès qu'il fera beau.
等天气一放晴,就可以新粉刷阳台了。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病了,从那起,他就戒酒了。
Elle a le cœur gros dès qu'elle est loin de lui.
自她和他远隔两地,她的心情就很沉。
Il s'est levé du lit dès le retour de sa mère.
他妈妈一回来他就醒了。
Il va courir dès qu'il a le temps.
他一有间就会去跑步。
Je retournerai à Venise dès que je pourrai.
一旦有机会, 我将游威尼斯。
C’était important de reprendre dès que je ne ressentais plus de douleurs.
要的是,只有当我再也感觉不到一丝疼痛的,能再次新参加。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
名32岁的球员可以在周日对阵卡利亚里的比赛中首发。
Nul doute que la chute sera spectaculaire dès la semaine prochaine.
但是毫无疑问下周的跌幅会很惨。
Nous lui montrerons nos photos dès que nous les aurons fait développer.
我们一把照片冲洗出来就会拿给他看。
Les jeunes en Norvège sont extremement impliqués dans la politique, dès le collège pour certains.
挪威的年轻人更加投身于政治当中,对一些人而言,从中学就开始了。
Elle oublie tout de vous, dès le moment où vous lui tournez le dos.
一旦你转过背去,她便会忘记你的一切。
Demain, dès la première apparition du jour.
“明天,天一亮。”
Il s'est levé dès sa mère retour.
她妈妈一回来他就醒了。
Je vais vous appeler, dès que la machine est réparée bien.
机器一修好我就给您打电话。
Groupe usine de production dès 1996, a été mis sur le certificat.
集团生产厂房早于1996年已获得之合格证书。
Nous y retournerons dès que possible, il y a tellement de choses encore à découvrir.
如果可能,我们还想再来,里有如此多的事物等待我们去发现。
La contribution climat-énergie (CCE) pourrait être applicable dès 2010.
“气-能源”建设,即二氧化碳排放税的征收将于2010年开始实施。
Je vais leur faire voir de quel bois je me chauffe dès mon arrivée.
明天是我第一天上任,我得给犯人们来个……,让他们老老实实,知所畏惧。
Il apprend la poésie et le théâtre dès son adolescence.
从他青少年起,就学习了诗歌与戏剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aurais pu le prédire dès le premier jour dès la première nuit.
我能预见,在最初的那天。
Elle espérait que cet intermède cesserait dès que sa cadette entrerait à l’école.
她期望这种情况能够在她的小女儿去上学之后停止。
Pour vous enregistrer, présentez-vous à notre personnel dès votre arrivée à l’aéroport.
请您在抵达机场后立刻联系工作人员来确认航班。
Tu me téléphoneras dès que tu seras arrivé à Paris.
你到巴黎就打电话给我。
Demain, dès la première apparition du jour. »
“明天,天亮。”
L'empereur devina l'identité de cette visiteuse dès le premier coup d'œil.
皇帝眼就看出了女子的身份。
Veuillez laisser un message et nous vous rappelerons dès que possible » .
请留言,我们会尽快给您回电。”
Que Sarah vienne dès qu'elle sera prête.
萨拉准备好之后就让她来吧。
Mais dès qu'il aperçu sa petite voiture, il ne pu s'empêcher de jouer avec.
但是他看见了他的小汽车,情不自禁地和它玩儿了起来。
Or, on les corrige pas assez dès le début.
然而,从开始我们就没有充分纠正这些不平等现象。
Le renouvellement de notre vie publique s’imposera à tous dès demain.
明天起,我们所有人的公共生活都。
Discordance donc entre les deux sexes dès avant le mariage.
两性婚前就产生了不协调。
C'est comme ça que dès l'été suivant, Biarritz devient un spot de surf international.
因此,从第二年夏天起,比亚里茨就成为国际冲浪胜地。
Si vous apprenez le français pour parler avec des francophones, commencez dès maintenant.
如果你学习法语是为了与说法语者交流,那么从现在起就开始吧。
J'aime rester très central, parce dès que je peux, je fais tout à pied.
我喜欢待在市中心,因为只我可以,我做什么都是步行。
Mazel Tov ! C’est ce que je disais dès le début !
我从开始就这么说了!
Mais dès qu’il sera terminé, je pourrai reprendre la fréquence de publication habituelle.
但是旦创作完课程,我就会重恢复通常发布视频的频率。
Non, père, mais je pars en mission dès demain.
没有,父亲,但明天起我出任务。
Mais dès la fin du 15e siècle, les choses commencent à changer.
但自十五世纪末起,情况就发生了变化。
De toute façon, dès que nous avons quelque chose, nous vous contacterons.
总之,旦我们有什么消息,我们都会通知你。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释