有奖纠错
| 划词

C'est un sol fertile, les cultures croissent très vite.

这是块肥沃的土地,农作物长得很快。

评价该例句:好评差评指正

Fondée il ya huit ans, a continué de croître et de se développer.

公司成立八年来,断的发展壮大

评价该例句:好评差评指正

Faire croître la quantité de mots spéciaux et le sentiment sur le français.

培训后让你对专业的词汇量及语感大大增加

评价该例句:好评差评指正

Grâce à dix années de développement, la société a continué de croître, grandir.

通过十多年的发展,公司成长壮大。

评价该例句:好评差评指正

Entreprises dans le marché hautement concurrentiel environnement a continué de développer et de croître!

企业在当今市场竞争激烈的环断发展壮大!

评价该例句:好评差评指正

A chemin battu, il ne croît point d'herbe.

行人多的路长草,喻跟著他人走会有成就.

评价该例句:好评差评指正

Que notre ame croisse en amour !

我俩的魂,爱河穿梭!

评价该例句:好评差评指正

Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.

但这幼苗很快就停止了生长开始看着像一朵花。

评价该例句:好评差评指正

Et le chêne et le cyprès ne croissent pas dans l’ombre l’un de l’autre.

树与柏树交错在彼此的蔽荫间.

评价该例句:好评差评指正

Qui est prête à travailler avec les entreprises de croître et de progresser ensemble!

愿与各位商家共成长进步!

评价该例句:好评差评指正

Le peuplier croît plus vite que le chêne.

杨树比生长得快。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise cherche à développer et à croître, à la sincère coopération pour discuter d'affaires.

公司现求发展壮大诚要各企业合作洽谈。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.

目前该公司正是成长初期迫切需要投资商的资金的融入。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes d'assistance croissent en nombre et en complexité.

对援助的请求有所增加,而且日益复杂。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations croissent non seulement en nombre mais aussi en complexité.

在工作增加时,任务也变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

La cargaison était maquillée de façon à ressembler à un envoi du Croissant-Rouge de Djibouti.

飞机的货物进行了伪装,以便看上去是吉布提红新月会装运的货物。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce pays, le commerce des stupéfiants ne cesse de croître.

该国正在推动增长的毒品贸易

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, ils pourraient être de meilleurs partenaires des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.

首先,它们能够与各国红十字会与红新月会建立更好的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Cette attention ne fera que croître à l'avenir.

今后,日本将重视这方面的项目和方案。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins humanitaires énormes du Soudan ne cessent de croître.

苏丹的人道主义需要非常之大,且继续扩大

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

C'est quelque chose qui grandit, ça vient du verbe croître.

它表示成,来源于动词 croître

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Elle continue de croître dans de nombreuses régions du monde.

在世界上很多地区,感染和确诊病例的数量仍然在增加

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et ce nombre croît depuis les 30 dernières années.

而且这个数字在过去30年里一直在增加

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La population de ces pays a presque cessé de croître.

这些国家的人口几

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les magazines spécialisés se multiplient et les tirages ne cessent de croître.

专刊成倍增加,印刷数量也不断上涨

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cela va se répéter ad vitam eternam, et croître dans leur milieu de culture.

这将无休的重复下去,并在培养基中发展

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sa renommée lui survit et ne cesse de croître.

她的名望留存下来并不断扩大。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.

水往,把方舟从地上漂起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Son amour croissait. Il en rêvait toutes les nuits.

他的爱情在发展他每晚都梦见这些事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Son malaise croissait de toutes les réflexions qui lui venaient.

来到他心头的思绪越多,他的苦闷也越沉重

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Et, à mesure que le travail diminuait, les besoins croissaient.

并且,随着工作的减少,需要增加

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.

他感到疲惫,慢慢减弱的体力使负担变重了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais cette décision eut l'effet d'un pétard mouillé, et l'engouement pour le football continua de croître.

不过这个决定产生的效果就如同放了一颗哑炮,人们对足球的迷恋与日俱增。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous pensons que les forces aliénées de la Terre s'uniront et croîtront au fil du temps.

我们有理由预测,地球文明内的异己力量将汇集和。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle entra, ça croissait et ça embellissait. Coupeau était fou furieux, un échappé de Charenton !

当她进了屋之后,闹声更大了,那场面煞是好看。古波简直变成了怒气冲冲的疯子!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu continues à ruminer une pensée inquiétante, ton anxiété et ton stress ne feront que croître.

如果你继续纠结于令人担忧的想法,你的焦虑和压力只会增加

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils ne représentaient pour l'instant qu'une portion minime dans l'Organisation, mais leur nombre ne cessait de croître.

他们目前的数量还很少,但人数在急剧

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Résultat : l'être humain a vu sa taille et son poids moyen croître.

因此,人类的平均身高和体重都有所增加

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

L’embarras de l’étranger croissait. Il balbutia : — Il ne m’a pas reçu non plus.

那个外来人更感困难了他吞吞吐吐地说: “他也不肯接待我。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On pouvait cependant avoir d'autres sujets d'inquiétude par suite des difficultés du ravitaillement qui croissaient avec le temps.

但是,随着粮食供应的困难与日俱增,人们又可能产生另一方面的忧虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接