Cette montagne est couverte de sapins.
这座山上满是杉树。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了一会儿,就看见了挡孟买城一排排生气勃勃棕榈树。
Votre enfant prendra froid, si vous ne le couvrez pas a ez.
你不给孩子多穿点衣服,他就会会。
Des plantes couvre une superficie de plus de 6000 carrés.
厂房面积有6000多平方。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她孩子。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
Business couvre circuit de fabrication et de procédé de soudage, le patch composants ventes.
业务涵电路板制造及焊接加工,贴片元器件销售。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火车隆隆响声住了他说话声。
Une coiffe est un tissu, porté par les femmes pour se couvrir la chevelure.
女士头罩是一种用来扎头发头巾。
Du produit à couvrir les diverses provinces et villes dans tout le pays.
产品覆面遍及全国各省市。
Produits dans tout le pays, couvrent l'avant-garde de l'ONU homologues, et exportés à l'étranger.
产品遍及全国各地,覆同行前列,并出口至海外。
Fondée en 2005, couvre une superficie de 1000 mètres carrés.
公司创建于2005年,占地1000平方米。
Les principaux producteurs de 17 pouces 18 pouces 19 pouces MDF couvrir toilette.
主要生产17寸18寸19寸MDF马桶。
Le réseau de vente couvre Jiangsu, Zhejiang, Chongqing, Fujian, Guangdong, Liaoning, et ainsi de suite.
销售网络遍及江苏、浙江、重庆、福建、广东、辽宁等。
La société a maintenant des actifs de 58.000.000 yuan, couvre une superficie de 38000m2.
公司现拥有资产5800万元,占地面积38000m2。
Maintenant, plus de 1300 salariés, couvre une superficie de 30.000 carrés environ.
现在员工1300多人,占地面积达30000平方左右。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是一座名副其实蓝色之城.
28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.
28.用伤害别人手段来掩饰自己缺点人,是可耻。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观人出于政治或思想方面原因,会这样做。
Mettre quelques groseilles égrappées et couvrir avec deux biscuits préalablement trempés dans le sirop.
放上一些醋栗,用2块事先准备好饼干覆上去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Seamus, dit Harry en le regardant couvrir ses saucisses de ketchup.
“谢谢你,西莫。”哈利说,他看着西莫在往他的香肠涂抹厚厚的番茄酱。
La clameur de cette rigolade énorme couvrait le roulement des dernières voitures.
纷乱的喧哗声竟掩住了深夜呼啸而过的车声。
Ses parois sont couvertes de lions, de chevaux, de rhinocéros et de mammouths.
墙画着狮子、马、犀牛和猛。
Un grand linceul blanc couvrait le cadavre dont il dessinait quelques sinuosités.
一块巨大的色裹尸布裹着尸体,从外面可以看出尸体的轮廓。
De là, on peut admirer les montagnes couvertes de neige.
从那儿可以观赏雪皑皑的群山。
Tu vois, mon fou noir peut couvrir ta diagonale.
你看,我的黑可以走过你的对角线。
Où ils sont sur la planète couverte de neige?
他们在冰原星?
N’oubliez pas d’emporter de quoi vous couvrir car les matinées sont fraîches.
清晨很冷,别忘了添件衣服。
Laissez vos chaussures à l’entrée et couvrez vos jambes avant de visiter l’intérieur du temple.
在进入庙宇内参观之前,请将鞋子脱在入口处并遮盖住双腿。
L'océan couvre 71 % de la surface du globe.
海洋占世界表面积的 71%。
Je couvre le tiers restant de la pâte avec un torchon.
我把剩下的三分之一的面团用布盖住。
Je la couvre de film pour éviter qu’elle ne sèche.
我用薄膜覆盖它,防止它变干。
Je la couvre bien avec du film alimentaire.
我把它用保鲜膜盖好。
Je vais la couvrir comme ça. Voilà!
把它覆盖住,就像这样。
Le prix du billet couvre l'ensemble des frais.
票价包括所有费用。
Alors aujourd'hui, elle ne sert plus seulement à couvrir les toits des maisons traditionnelles.
所以今天,它不再仅仅用于覆盖传统房屋的屋顶。
J'ai utilisé un rouge opaque pour bien couvrir l'illustration.
我用不透明的红色很好地覆盖了盒子的插图。
Elle a sur la tête un grand voile bleu transparent qui couvre ses bras.
她头有一张遮住了胳膊的蓝色透明头巾。
Couvrez et laissez mijoter au moins 30 à 40 minutes.
盖且让它文火慢炖至少30-40分钟。
Les peintures murales couvrent une superficie de 45,000 mètres carrés.
壁画面积45000平米。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释