En théorie, l'accroissement démographique crée une conjoncture propice pour un développement économique accéléré.
理论上说,这种人口红利为加快展提供了机会的窗口。
Cette stratégie ne repose pas sur la conjoncture politique ni sur des considérations idéologiques.
这种战略既不依赖于政治环境,也不依赖于任何类型的意识形态偏见。
Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.
并且同时,人民获得机会、权利和尊严。
Ces facteurs subissent aussi l'influence de la conjoncture nationale.
它受到称之为“一般国框架条件”的一般商业条件的影响。
Comme il a été dit, la conjoncture mondiale a changé.
正如已指出的那样,全球环境已生变化。
Il nous faut également tenir compte de la conjoncture économique au Kosovo.
我还需处理科索沃的状况。
La conjoncture économique s'étant détériorée, il faudra redoubler d'efforts en ce sens.
由于形势正在恶化,这就求在这方面加倍努力。
Étant donné la conjoncture actuelle, les travaux de cette commission revêtent une importance particulière.
本委员会的工作此刻尤其重。
Depuis l'évolution de la conjoncture internationale, le système des Nations Unies est davantage sollicité.
然而,由于国际环境不断变化,对联合国系统的需求随之增加。
Ces évolutions traduisent à suffisance l'incapacité des mesures gouvernementales à influer dans la conjoncture.
这些情况反映了政府所采取的干预措施不力。
Aujourd'hui, il semble que la conjoncture soit propice.
今天,我看到了机会之窗。
Ils ont reconnu que la détérioration récente de la conjoncture internationale créait des difficultés supplémentaires.
专还确认,最近世界衰退形成了巨大挑战。
Étant donné la conjoncture économique, la recherche de l'efficience a pris une importance toute spéciale.
鉴于目前的环境,特别强调了效率问题。
L'effort national de développement doit pouvoir s'appuyer sur une conjoncture économique internationale favorable.
各国展努力需有一个有利的国际环境提供支持。
La conjoncture internationale extrêmement favorable des dernières années a également contribué à cette situation.
近几年十分有利的外部环境也对此做出了贡献。
La conjoncture se prête à une reprise des travaux, profitons-en.
重新开展工作的时机成熟了:让我把握住时机。
Toutefois, la conjoncture internationale actuelle a mis à mal cette évolution extraordinaire.
但是,当前的国际背景削弱了这一显著趋势。
Il fallait aussi prendre en compte la conjoncture propre à chaque pays.
必须考虑到个别国情况。
Cette conjoncture, d'après une étude internationale, a entraîné l'Afghanistan dans une catastrophe humanitaire et écologique.
根据一份国际报告的评估,所有这些事件已在阿富汗境内造成一场人道主义和环境的大灾难。
Le processus de paix israélo-palestinien est au cœur de cette conjoncture.
这方面的核心是以-巴和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bâtiment et les travaux publics (BTP) sont très exposés aux fluctuations de la conjoncture.
建筑工程行业受经济情况的影响非常大。
C'est lié notamment à la conjoncture de la consommation en général.
这尤其与总体消费局势有关。
Mais on a l'impression que c'est un peu plus que ce que la conjoncture devrait provoquer.
但我们觉得这比经济形势本应该造成的情况还要更严重一点。
Pouvait-il affirmer que quelque conjoncture ne se reproduirait pas, qui ramènerait en scène le mystérieux personnage ?
他能肯定以后不会再遇到什么紧急场合,使这个神秘的人当场出现吗?
La fille avait néanmoins un appui dans cette conjoncture : elle puisait de la force en son amour.
在爱情中汲取勇气。
« De ce que j'en sais, c'est un taux qui peut être fixe ou variable, selon la conjoncture économique. »
" 我所知,这是一个可以固定或可变的利率,其取决于经济形势的变化。"
La hausse est difficile à encaisser, surtout au vu de la conjoncture.
- 增长难以吸收,特别是考虑到经济形势。
Vu la conjoncture actuelle, baisser de 1 degré, ce n'est pas cher payé.
考虑到目前的情况,降低1度并不昂贵。
Alors en fait c’est simplement que les circonstances, la conjoncture comme on dit, sont favorables.
所以事实上,这只是环境,他们所说的经济形势是有利的。
Cisco explique cette décision par un ralentissement de la conjoncture.
思科将这一决定解释为经济。
Avec la conjoncture actuelle, acheter neuf, je ne peux pas.
- 以目前的情况,买新的,我不能。
Hier également, l'institut de la conjoncture a publié sa note trimestrielle de conjoncture.
此外,昨天,经济研究所发布了季度经济报告。
Dans ces conjonctures tragiques, maître Pietrochiodo avait hautement perfectionné son art de construire des gibets.
在这些悲惨的情况下,彼得罗基奥多大师高度完善了他建造长臂琴的艺术。
D.Mascret: C'est la conjoncture de plusieurs facteurs.
- D.Mascret:这是几个因素的结合。
Philippe Cadet : C'est la conjoncture économique.
菲利普·卡迪特:这是经济形势。
Il y a la conjoncture économique qui fait que les taux des crédits immobiliers sont à la hausse.
经济形势意味着抵押贷款利率正在上升。
Retrouver l'espoir même si la conjoncture n'est pas porteuse dans les campagnes après des épisodes climatiques compliqués.
重拾希望,即便在经历了复杂的气候事件后, 乡村经济形势并不乐观。
Votre versement transport, à un moment, il est limité et également il est lié à la conjoncture économique.
您的交通费一次是有限的,而且与经济状况有关。
Stéphane Petibon : ( chuchotant à Daniel(le)) Oui, la conjoncture économique, c'est la situation économique du moment au Japon.
史蒂芬·佩蒂邦:(对丹尼尔说)是的,经济形势是日本目前的经济形势。
C’est que nous sommes devenus de vieux amis, unis de cette inaltérable amitié qui naît et se cimente dans les plus effrayantes conjonctures !
那是因为在患难中产生巩固了的友谊把我们结合在一起了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释