Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
气一下子平息了下来。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
无缘无故地发起脾气。
Sa colère est mêlée à du mépris..
愤中带有蔑视。
Il va me mettre en colère.
要生气了。
Elle se met en colère.
她发了。
Il a feint la colère.
假装生气。
Il est rouge de colère.
因生气而脸红。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短晤不仅仅导致了中国人愤。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人愤,而不能理解恶意中伤。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,正义震中让人生畏羔羊。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使发了。
Il décharge sa colère sur son ami.
友身上出气。
De la colère entre dans sa décision.
愤促成决定。
Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?
你知道这次中国人特别愤另一个原因吗?
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,气恼,愤慨,一时说不出话来。
Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!
@时尚法语:我愿化作愤小鸟,一头撞向那些猪!
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵火使双颊通红。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易发老师。
Il se met en colère à tout propos.
动不动就发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.
小王子当时气得脸色发白。
J'ai peur de la mettre en colère.
我生怕惹她生气。
Comme si l’on souhaitait que le plus paisible des manifestant bascule dans la colère.
搞得就好像人们希望那些最平的抗议者们突然变得愤怒。
Je suis très en colère au sujet de...
我对......感到非常生气。
Ouais, ça veut dire que la colère commence à te monter, à monter.
这意味着你的火气开始上来了。
Mary serra les dents pour retenir les larmes de colère qui lui montaient aux yeux.
玛丽被他气得牙都要咬碎了。
Harry sentit une bouffée de colère monter en lui.
哈利觉得怒火中烧。
Je croyais que tu étais trop en colère pour me parler!
我觉得你很生气,我说话!
Mais Sacha est en colère contre moi!
但是Sacha对我感到很生气!
Plus généralement, c'est une colère qui s'est exprimée.
但更普遍的是,种愤怒被表达了出来。
Je regrette, mais maintenant c’est trop tard, a répondu la caissière en colère.
我很遗憾,但是现在太晚了,收银员生气的说。
Et le verbe «s’agacer» signifie tout simplement «s’énerver» , «se mettre en colère» .
动词“s'agacer”的意思很简单,就是,“恼火”、“生气”。
Et elle est vraiment très en colère contre le site Airbnb.
她真的对爱彼迎网站感到很生气。
On sait pas l'exprimer autrement qu'avec de la colère au bout d'un moment.
我们知道还有什么别的方法来诠释我们这段时间的怒气。
Et cela c’est quand vous êtes en colère. Voyons un exemple.
那是指你生气的时候。让我们看个例子。
Cela veut dire que la colère commence à monter. D’accord !
也就是说怒火上头了。是的!
Aujourd'hui on va parler colère rage et désespoir.
今天我们要谈论下生气、愤怒绝望。
Et ça, c’est quand vous êtes en colère.
它的意思是你很生气。
Oh là là, t'as l'air bien en colère.
哇,你好像有点火大啊。
Il faut donc les nourrir pour éviter leur colère et assurer l'équilibre du cosmos.
因此必须滋养它们,避免它们愤怒,保证宇宙的平衡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释