有奖纠错
| 划词

Après avoir ainsi divisé son magot, il se rangea du côté des cipayes qui étaient en force aux frontières de sa province.

产分别隐藏之后,他就混入叛军之中跑到省界边境了。

评价该例句:好评差评指正

Sir Francis Cromarty, grand, blond, âgé de cinquante ans environ, qui s'était fort distingué pendant la dernière révolte des cipayes, eût véritablement mérité la qualification d'indigène.

法兰西斯•柯罗马蒂先生高高的个子,金黄色头发,有来岁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les cipayes furent vaincus, et le pays des anciens rajahs retomba sous la domination plus étroite de l’Angleterre.

士兵起义失败了,从前的君主的土地又沦于英国的统治。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En 1857, la grande révolte des cipayes éclata. Le prince Dakkar en fut l’âme. Il organisa l’immense soulèvement.

1857年,士兵爆发了武装起义,达卡王子是这次起义的中心人物,他组织了这次大规模的抗英运动。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sir Francis Cromarty, grand, blond, âgé de cinquante ans environ, qui s’était fort distingué pendant la dernière révolte des cipayes, eût véritablement mérité la qualification d’indigène.

法兰西·柯罗马蒂先生高高的个子,金黄色头发,有五十来岁。他士兵大起义的事变中以凶狠出了名他确实称得上是个“通”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Jamais la puissance britannique dans l’Inde ne courut un tel danger, et si, comme ils l’avaient espéré, les cipayes eussent trouvé secours au dehors, c’en était fait peut-être en Asie de l’influence et de la domination du Royaume-Uni.

英国的势力从来也没有遭到过这样的危机,要是士兵真象他们所希望的那样,得到了外来的援助,那么,联合王国亚洲的势力恐怕就要崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Depuis 1756 - époque à laquelle fut fondé le premier établissement anglais sur l’emplacement aujourd’hui occupé par la ville de Madras - jusqu’à cette année dans laquelle éclata la grande insurrection des cipayes, la célèbre Compagnie des Indes fut toute-puissante.

自从1756年——那一年英国现今马德拉城所的地方建立了它的第一个殖民机构———直到士兵大起义的那一年那人所共知的东公司曾经专横一时。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les soldats de la Compagnie se déchaînent dans toute la ville, et reprennent le Sud à grand pas, avec l’aide de princes indiens alliés. En novembre 1858, les Cipayes sont définitivement écrasés.

英国东公司的士兵整个城市肆虐,并王子的帮助下,大步向南进军。1858年11月,起义被彻底镇压。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接