有奖纠错
| 划词

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,我喜几句话。

评价该例句:好评差评指正

Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.

两次炸打破了贝鲁特宁静,造成生命物质破坏。

评价该例句:好评差评指正

En causant tout autre préjudice au travailleur.

- 以让雇员处于其他不利条件下方式。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont également bombardé plusieurs bâtiments du quartier, causant d'importants dégâts matériels.

以色列国防部队还炮击了附近建筑,造成严重物资失。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, des centaines de catastrophes naturelles frappaient des populations de nombreux pays, causant des dommages considérables.

全世界许多国家人民每年都受到数以百计自然灾影响,这些灾造成了巨大失。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, de nombreux incidents impliquant des engins explosifs artisanaux se sont produits dans le pays, causant plusieurs victimes.

除了这次攻击,在报告所述期间,黎巴嫩还发生了多起涉及简易炸装置事件,导致若干伤亡。

评价该例句:好评差评指正

La police était intervenue parce que les travailleurs ont occupé le site, causant des dégâts et interrompant les activités.

由于财产受工作场所运行被中断,警方对衣恋公司员工占领工作场所进行了干预。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 octobre, un total de 12 violations de l'espace aérien ont eu lieu, causant des bangs à plusieurs endroits au Liban.

11日,总共发生了12次侵犯领空事件,在黎巴嫩不同地区造成了声震。

评价该例句:好评差评指正

Les combats entre les éléments antigouvernementaux et les forces militaires nationales et internationales se sont poursuivis, causant de nombreuses victimes.

反政府分子国家及国际军事部队间战斗也造成了很多人员死伤。

评价该例句:好评差评指正

Le viol est en soi une épreuve traumatisante causant à la victime des blessures et dommages psychologiques et physiques considérables.

遭到强奸本身是一种惨痛经历,强奸行为对受身心造成极大伤

评价该例句:好评差评指正

Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d'ailleurs, et se voyant à peine l'un l'autre.

但是,他们以英国人惯有沉着忍受着这种颠簸。有时候他们谈上一两句,有时候只是相互看看。

评价该例句:好评差评指正

Des agents palestiniens indépendants des autorités ont commis plus de 200 attentats contre des objectifs israéliens, causant toutefois peu de pertes.

巴勒斯坦非国家行动者针对以色列目标发动了200多次攻击,但没有造成多少伤亡。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion ne devait pas être menée à bien avec dureté ou violence, ni en causant un dommage inutile à l'étranger en cause.

执行驱逐时,不得使有关外国人受到折磨、暴力或不必要

评价该例句:好评差评指正

Au moment où nous parlons, un ouragan de grande ampleur frappe une fois de plus la Grenade, causant de dégâts importants.

就在我们发言之时,一场严重飓风正再次袭击格林纳达,造成严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, de nouveaux foyers d'instabilité sont apparus notamment en Europe, causant l'accroissement du nombre de personnes déplacées ayant besoin de protection.

不过,出现了新不稳定中心,特别在欧洲,导致需要保护流离失所者人数增多。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion ne devait pas être menée à bien avec dureté ou violence, ni en causant un dommage inutile à l'étranger en cause.

执行驱逐时,不得使有关外国人受到折磨、暴力或不必要

评价该例句:好评差评指正

Des actes individuels ont été interprétés en termes collectifs, ethniques ou religieux, causant par le fait même des conflits entre les communautés.

从社区、民族或宗教方面来解释个人行为,因而引起了社区之间冲突。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.

此外,过渡联邦政府部队埃塞俄比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont menacé la vie humaine en causant des troubles socioéconomiques ainsi que de réelles pertes en vies humaines et des dommages matériels.

自然灾威胁到人生命,造成社会经济紊乱,导致实际生命财产坏。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas pour autant perdre de vue que le conflit perdure, causant toujours un nombre inacceptable de morts et de souffrances.

与此同时,我们需要意识到,冲突在继续,并且冲突依然在带来无法接受伤亡痛苦数字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bientôt on aperçut deux hommes causant dans l’ombre.

他们发觉有两个人正在阴影星

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le cortège y arriva débandé, tapant les pieds, chacun causant de ses affaires.

送葬的队伍散乱着来到了墓地,大家跺着脚,各自论着自己的事情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le général Cavaignac organise une répression sanglante, causant des milliers de morts et de prisonniers.

卡韦尼亚组织了血腥的镇压,导致数千人死亡和被捕。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En causant ainsi, Pencroff, Harbert et Gédéon Spilett s’étaient embarqués et parcouraient le pont du Bonadventure.

洛夫、吉丁-史佩莱和赫伯特一面,一面走上乘风破浪号去察看船上的甲板。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les fumées asphyxiantes se répandront dans les couloirs et tunnels du métro, causant la mort de 84 personnes.

令人窒息的烟雾在地铁的走廊和隧道中蔓延,造成84人死亡。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La porte fermée, Pencroff, Harbert et Gédéon Spilett, assis sur un banc, demeurèrent là, causant peu, mais réfléchissant beaucoup.

关上门以后,潘洛夫、赫伯特和史佩莱就在凳子上坐了下来,他们话很少,然而想得却很多。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme deux heures sonnaient, il vit arriver Rasseneur, qui acheva sa pipe devant le comptoir, en causant, sans hâte.

两点钟的时候,他看到拉赛纳在柜台前抽完一斗烟,不慌不忙地也来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les promeneurs s’en allaient du même pas ralenti, causant toujours, lorsqu’une calèche vint s’arrêter sur la route, devant l’église.

客人们一边着慢步走去。这时候,一辆四轮马车在教堂前面的马路上停下来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout en causant, les explorateurs s’avançaient en suivant la lisière d’une prairie qui se terminait au pied même du cône.

探险家们一面一面在一块空地上往前走,这块空地一直伸晨到小山脚下。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Plus d’un appareil sur deux est donc jeté à la poubelle, causant de la pollution et une surexploitation des ressources naturelles.

因此,有50%以上的故被扔到垃圾桶里,造成污染和自然资源的过度开发。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d’ailleurs, et se voyant à peine l’un l’autre.

但是,他们以英国人惯有的沉着忍受着这种颠簸。有时候他们上一两句,有时候只是相互看看。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le lendemain, 120 avions de la Luftwaffe décollent et bombardent à l'aveugle les Parisiens avec des bombes incendiaires, causant d'importantes destructions.

第二天,120架德国空飞机起飞,用燃烧弹对巴黎狂轰滥炸,造成重大破坏。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Plusieurs explosions ont eu lieu mardi à Bruxelles, causant des morts, a-t-on appris de sources locales.

当地消息人士说,周二在布鲁塞尔发生了几起爆炸事件,造成多人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

En causant ainsi, les deux confidents étaient arrivés à la porte du cabinet de Son Éminence.

正当他们这样的时候,这两位知己已经来到了大人的书房门口。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sa concentration en THC a augmenté, causant une dépendance psychologique supérieure, et des effets secondaires néfastes sur le cerveau.

其四氢大麻酚含量增加,导致心理依赖性增强,并对大脑产生不良副作用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Il s'agit du plus fort séisme à secouer la zone depuis cent ans, causant des pertes plus importantes que prévu.

这是百年来震撼该地区的最强地震,造成的损失比预期的要大。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il regardait par terre, à droite, à gauche, et tournait, comme s’il avait flâné au bois de Vincennes, en causant tout seul.

他的目光落在地面上,前后左右搜寻着什么,忽然又转过身去,活像在凡赛尼森林里溜达时自言自语。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Son mari ayant réussi à la calmer, Coupeau s’approcha de Gervaise, toujours tranquille dans son coin, causant avec sa belle-mère et madame Fauconnier.

最后,丈夫终于使妻子息了怒。古波走到热尔维丝身边,只见她始终安静地在角落中与她婆婆和福尼太太一起

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sans qu’il s’en aperçût, tout en causant, Léon avait posé son pied sur un des barreaux de la chaise où Mme Bovary était assise.

莱昂一面说话,一面不知不觉地把脚踩在包法利夫人椅子的横档上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous deux restèrent suspendus, immobiles et sans souffle, à vingt pieds du sol ; pendant ce temps les soldats passaient au-dessous riant et causant.

他们两个人悬在半空,一动不动,无声无息,离地两丈高;其时,巡逻士兵们说说笑笑地在下面过去了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接