有奖纠错
| 划词

Les calomnies des ennemis ne sauraient point atteindre le grand peuple chinois.

敌人诽谤毫无损于伟大中国人民。

评价该例句:好评差评指正

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈转义〉〈书面语〉为是这种诬蔑最好驳斥

评价该例句:好评差评指正

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们

评价该例句:好评差评指正

Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.

爱德也同样是一个难得品质,没有诽谤,更没有恶意中伤

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常诋毁宗教和文化,散播偏见和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依是目前传播领域中一个令人烦忧特征。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous ne saurions tolérer qu'on calomnie certaines religions.

在这种情况下,我们不能允许诬蔑某些宗教。

评价该例句:好评差评指正

La plainte pour calomnie avait été traitée selon la procédure applicable.

有关诽谤申诉是根据既定诉讼程序受理

评价该例句:好评差评指正

Une campagne de calomnie contre les bahaïs se manifesterait également dans la presse.

报刊也巴哈教派大肆诽谤。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons de Belgrade que cesse sa campagne de calomnies à l'encontre de M. Ahtisaari.

我们期待贝尔格莱德停止诽谤阿赫蒂萨里先生

评价该例句:好评差评指正

Les actes de provocation et les calomnies contre la Syrie se multiplient.

利亚挑衅和毁谤言论正在日益增加。

评价该例句:好评差评指正

C'est une pure calomnie.

这是纯粹诽谤

评价该例句:好评差评指正

La calomnie est détestable.

诽谤可憎。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il un calendrier caché, qui prévoit de monter une campagne de calomnies contre la Gambie?

是否有一个隐藏议程要冈比亚展开一场诽谤

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs humanitaires continuent d'être victimes d'actes de violence brutale, de harcèlements physiques et de calomnies.

人道主义工作人员仍是残酷暴力、人身骚扰和谩骂象。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

我们必须驳斥这种恶语中伤。

评价该例句:好评差评指正

La calomnie est définie habituellement comme une déclaration diffamatoire exprimée verbalement, et le libelle diffamatoire constitue une diffamation écrite.

言词诽谤通常被看作以口头形式表达诽谤言论,文字诽谤则是书面形式诽谤。

评价该例句:好评差评指正

La preuve, qui est le seul élément qui fait la différence entre une accusation légitime et la calomnie malveillante.

证据是有根据指控与恶意诽谤加以区别唯一工具。

评价该例句:好评差评指正

Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.

从那时起,在21年里,美国政府一直古巴进恐怖主义方面污蔑和指控。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des calomnies qui visent des objectifs insidieux étrangers à ceux de notre campagne commune contre le terrorisme.

这是诬蔑,是为了达到与我们恐怖主义联合斗争格格不入险恶目

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


squameux, squamifère, squamiforme, squamule, square, squash, squat, squatina, squatine, squats,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 第一部

La jalousie et la calomnie te poursuivront.

嫉妒和诽谤将对你穷追不舍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, si vous ne rétractez pas l’infâme calomnie !

“是,如果你不答应更正些有损名誉诽谤之言。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs.

恶名诽谤并没有使您有丝毫损伤您已赢得民心。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Alors commencerait pour moi la possibilité de la calomnie et du déshonneur.

话就有可能开始对我进行诽谤和悔辱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Des calomnies, avez-vous dit, monsieur ! s’écria Morcerf en devenant livide. On me calomnie, moi !

“诽谤,这是您说吗,阁下?”马尔塞夫脸色顿时灰白,喊道。“难道有人敢造我谣?”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Ce qui n'est pas le cas de la calomnie.

诽谤则不然

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

La calomnie, ce n'est pas exactement la diffamation.

诽谤并不完全是诽谤。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, mais la calomnie s’est emparée de toutes ces folies dans lesquelles je n’étais pour rien, vous le savez bien, Milord.

“是。可是,各种流言肆攻击这些痴情举动,而对这些痴情举动,您知道,人,我没有任何责任。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces calomnies doivent être comprises dans le contexte des années Reagan et d'une poussée des courants ultraconservateurs et chrétiens fondamentalistes aux États-Unis.

这些诽谤必须在里根时代以及美国极端保守派和基督教原教旨主义潮流兴起背景下理解。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

En plus du blocus médiatique : des campagnes de calomnie et des tentatives pour faire interdire son parti.

除了媒体封锁:诽谤运动和试图禁止他政党。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et de même, on peut dire qu'un différend entre deux personnes, une dispute, une calomnie peuvent avoir des prolongements judiciaires.

同样,可以说两个人之间纠纷,一场争论,一场诽谤都可以有司法延伸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est-à-dire qu’il combattait pour l’indépendance des Grecs ; voilà où est la calomnie.

“是,也就是说,他曾为希腊独立而战,而这种诽谤就是因此而起

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À ses yeux, ses parents avaient toujours été tellement merveilleux qu'il n'avait jamais éprouvé la moindre difficulté à repousser les calomnies dont Rogue accablait son père.

他一直深信自己父母都是很人。关于爸爸性格,他向来一点也不相信斯内普抛中伤诽谤

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Trois jours après, Julien avait trouvé le prétexte dont il eût dû se munir dès le premier jour ; ce prétexte était une calomnie, mais qu’importe ?

三天以后,于连去见神甫。他已经找到托辞,其实他本该第一天就准备好。这托辞乃是一种诽谤不过这又有什么关系呢?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d’éloges, aux dénégations naïves qui allaient constamment tourner autour de lui pour le trompé ?

他们要用花言巧语去阴损人家,表面上恭维,骨子里诋毁,时时刻刻说些似乎天真而别有用心话:巴黎人是否能够抵抗这些手段,不上他们当呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une succession funeste, une association fatale de petites lâchetés, de gros mensonges, de calomnies, d'ententes, de complicités, de soutiens sans lesquels S.Paty serait encore en vie.

- 灾难性继承,小怯懦、谎言、诽谤协议、同谋、支持致命联合,没有这些,S.帕蒂仍然活着。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Comme si, dans la médisance, il n'y avait pas de mensonge, alors que la calomnie invente, fabrique des actions imaginaires et imaginées pour faire du mal à quelqu'un.

就好像诽谤中没有谎言,而诽谤则发明、捏造想象和想象行为来伤害某人。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et il n’y a pas d’autre explication possible à ce qui se passe aujourd’hui, le reste n’est qu’abominables passions politiques et religieuses, que torrent débordé de calomnies et d’injures.

对于今天发生事情没有其他可能解释,其余只是可憎政治和宗教激情,一个充满诽谤和侮辱洪流。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Le lecteur a sans doute oublié ce petit homme de lettres, nommé Tanbeau, neveu de l’académicien et futur professeur qui, par ses basses calomnies, semblait chargé d’empoisonner le salon de l’hôtel de La Mole.

读者概已经忘了个叫唐博小文人,院士侄儿,未来教授,他似乎负责用卑劣诽谤来毒化德·拉莫尔府上客厅空气。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais elle peut être frappée de façon tout à fait abstraite aussi : on peut être la cible d'attaques verbales, de moqueries, de médisances, de calomnies qui cherchent à vous atteindre.

但它也可以用一种完全抽象方式被击中:一个人可能成为试图接近你口头攻击,嘲笑,流言蜚语,诽谤目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


squelettotopie, squibbing, squille, squire, squirre, squirreuse, squirreux, squirrhe, sr, sri lanka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接