J'ai pesé les oranges sur la balance.
在天平秤上称了橘子。
Avant de prendre une décision, il nécessite de mettre en balance les avantages et les inconvénients.
在做决定前,权衡利弊是很有必要。
Voilà,la balance des comptes.
看,结算差。
J'ai évacué en avance, marchant dans la rue, fumant, me balance au vent.
前退场了,叼着烟走在路上,迎风而立。
Les recettes et les dépenses se balancent.
收支相抵。
Quelquefois, il y a du vent, très violent, alors, la porte se balance intensement.
有时狂风骤起, 这扇门在如此强烈风中艰难挺立着。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘保持平衡时就称得准。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动具象一架极度精确天平。
La balance, c'est le symbole de la justice.
天平,是公正象征。
La balance et le glaive figurent la justice.
天平和宝剑象征正义。
Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.
所以,看到有利影响同时还必须考虑到可能代价。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩大,造成调整混险,令人感到关切。
Cela doit être mis en balance avec les intérêts commerciaux de la partie privée.
在看待私人当事方商业利益时,不得不顾及这一点。
Cette évolution fait pencher la balance en faveur de l'employeur.
这一转变使得力量均势向有利于雇主一方倾斜。
Il pense sincèrement que la balance penche contre Israël.
他坦诚地认为,天平是向不利于以色列方向倾斜。
La balance du commerce des services n'a pas connu la même évolution partout.
服务贸易平衡趋势情形各异。
Les recettes pétrolières influent également sur la balance des paiements et sur la situation monétaire.
石油收入还影响到国际收支和金融状况。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。
必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种规则。
Les balances courantes des pays de la région restent déficitaires.
该地区经常账户仍然有赤字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 2018, le hashtag « balance ton youtuber » voit le jour.
2018 年,“你的 YouTuber”签诞生了。
Et toi, la balançoire, comme tu balances bien.
你啊,秋千,让我能稳稳的坐着。
OK, alors attention, je balance l'un de mes mascaras préférés.
好了,但注意,我使用我最喜欢的一款睫毛膏。
Oh, comme lui il balance, non non, j’ai pas dit ça.
虽然他么说,我可没有过疑。
Ils se balancent toujours à la cime des arbres d'Asie.
它们在亚洲的树顶上来回摇摆。
Mais apparemment, il y a un doute. Vite, une balance pour vérifier !
很显然,结论很可疑。快点,用天来证实一下。
C’est ce qu’on appelle la balance risque-bénéfice.
称为风险收益。
Mais la balance commerciale n'est pas équilibrée.
但贸易并不。
Dans la foulée, une balance, un récipient, on y met la farine.
接下来,一台秤,一容器,向容器里加入面粉。
Une chanson beaucoup plus moderne, engagée, féministe, " Balance ton quoi" d'Angèle.
是一首更加现代、更加激进、更加女权主义的歌曲,来自安吉拉(Angèle)的《请抛开你的偏见》(Balance ton quoi)。
Le texte de " Balance ton quoi" n'est vraiment pas simple.
歌词里的”请抛开你的偏见“解释起来实在不简单。
Une vignette périmée, c'est le risque que la balance soit déréglée, au détriment du consommateur.
过期贴纸意味着磅秤未进行重新检查调整,对消费者不利。
Un dessert qui satisfait notre palais et notre balance à la fois. C'est donc possible.
一种既能满足我们的口感又能同摄入的甜点,是有可能存在的。
Mais ce goûter régressif peut-il faire varier dangereusement l'aiguille de la balance ?
但种混合的小吃能使天开始摇晃吗?
Josiane Balasko qui balance le scrabble, hyper contente de son geste, en fait.
乔斯安·巴拉斯科在玩拼字游戏,事实上,她对自己的姿势非常满意。
Donc une balance, c'est quelqu'un qui dénonce les autres.
所以告密者是指告发他人的人。
Mais, comme les cas de peste bubonique diminuaient, la balance était en équilibre.
但因淋巴腺鼠疫病人正在减少,总数的天仍然保持。
On retrouve ici le principe de Maât, représenté par une plume déposée sur une balance.
里体现了玛阿特的原则,由放置在天上的羽毛代表。
En plein milieu, le pont se tord et se balance.
到了中间位置,桥在扭曲和摇摆。
L’appareil, flottant dans l’air, se comporte comme une balance d’une justesse mathématique.
种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释