La longue nuit n’en finit pas… J’arrive à m’assoupir par moment.
最后长夜并未就此结束... 瞌来袭,我也不时眯了二眼。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏死复活似醒过来了。
La Conférence est restée assoupie malgré de nombreux appels à la reprise de ses travaux.
我们已经接到许多催醒电话,但是,本会议依然处于酣状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sœur referma ses rideaux, espérant qu’elle s’assoupirait.
那姆姆把她床帷重行放下,希望她可以稍稍一会。
Et pour le verbe dormir, par exemple, s’assoupir.
对于动词觉,我们可以说s’assoupir。
Le docteur s'assoupit, mais la première voiture de l'aube le tira de sa somnolence.
大夫打起盹来,但黎明第一辆车又将他从半眠状态中惊醒。
Tu as fini part t’assoupir vers deux heures du matin.
深夜两点你终于。
C’était le moment. Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.
举行火葬到。那群人好象死人复活似醒过来。
Harbert s’assoupit de nouveau, mais son sommeil parut être meilleur.
赫伯特又沉沉地,可是这次他得比较自然。
Maintenant, il est temps de se détendre et de s'assoupir un moment.
现在,是放松一下,打一会儿瞌。
Mary s’était assoupie et il lui tapota l’épaule.
玛丽已经,差一点从长凳上滑到地上,他就走上前拍拍她肩膀。
Une heure avait passé, Julia s’était assoupie et Anthony la regardait dormir. Son sommeil semblait paisible.
一个小过后,朱莉亚酣然入,安东尼看她觉样子。她得很平静。
Et, toutes trois, elles s’assoupirent de nouveau au-dessus du poêle, dans des ragots monotones.
于是三个人又重新围在火炉旁打起瞌,不地说些无关痛痒闲话。
Alors, le train train de la maison reprit, tout se calma et s’assoupit dans de nouvelles habitudes.
于是店里又热闹起来,一切又平静,大家又养成另一些新习惯。
Et la campagne noire, assoupie, avait à peine un frisson, cette vague rumeur qui précède le réveil.
一个轻微震颤掠过漆黑乡野,这是黎明前模糊骚动。
Vers 4 heures du matin Juan s’assoupit, il relâcha son emprise, et Susan glissa aussitôt en poussant un hurlement.
快到凌晨4点,胡安打个盹,手松一下,苏珊顿下滑几十厘米,发出一声尖叫。
Elle ferma les yeux et il lui sembla qu’elle allait s’assoupir dans la douceur de l’instant.
她闭上双眼,好像在享受这一刻温存。
Le groupe lui vient en aide, mais elle va rapidement s'assoupir.
- 小组来帮助她,但她很快就。
De nuit, notre mère ne parvenait pas à s'assoupir.
晚上,我们母亲无法打瞌。
Il faisait chaud, l’enfant s’endormait; et le bonhomme, s’assoupissant les mains sur son ventre, ne tardait pas à ronfler, la bouche ouverte.
天气一热,孩子就打瞌;神甫双手压在肚皮上,沉沉,不消多久,也就张嘴打起鼾来。
D’une boîte en carton blanc il sortit sa chemise et la déplia ; elle s’assoupit dans son fauteuil, le visage collé au hublot.
他又从一个白色纸箱里拿出他衬衫,并仔细展开;苏珊坐在她位置上,脸贴舷窗。
Emma ne dormait pas, elle faisait semblant d’être endormie ; et, tandis qu’il s’assoupissait à ses côtés, elle se réveillait en d’autres rêves.
艾玛并没有,她只是假装在;等到他在她身边入,她却醒做梦。
Il faisait chaud, l'enfant s'endormait; et le bonhomme, s'assoupissant les mains sur son ventre, ne tardait pas à ronfler, la bouche ouverte.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释