有奖纠错
| 划词

Mon compagnon, brave garçon au demeurant(au), m'assommait par son bavardage.

我的同路 — —说起来还是个老实巴交的小伙子呢 — —话多得让我受了。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.

火车司机和司炉早彼们用大头棒打昏过去了。

评价该例句:好评差评指正

Mon but n'est pas d'assommer l'Assemblée de statistiques.

打算以统计数字麻烦大会。

评价该例句:好评差评指正

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路得把这个无能为力的列车长痛揍一顿。路路这时简直敢看的主人。

评价该例句:好评差评指正

Ce soir-là Wolfgang me parla longuement.Jusqu'à ce que les bières l'assomment.

这天晚上沃尔夫冈和我谈了很久,直到啤酒使为止。

评价该例句:好评差评指正

Novice, il lançait une pierre sur sa victime avec son lance-pierre, puis finissait la victime assommée en la coupant en petits morceaux avec sa machette.

作为一个新手,用弹弓的飞石击中目标,然后杀死晕头转向的受害者,用砍刀把砍得身首异处。

评价该例句:好评差评指正

Quand Pokrepkin a sonné à la porte et M. Chakirov a ouvert, le premier lui a administré un coup de poing, tentant de l'assommer sans succès.

Pokrepkin想了一下门铃,Chakirov把门打开,这时前者试图将后者一拳击,但未果。

评价该例句:好评差评指正

Au commissariat, Petre (Gia) Ivanidze aurait frappé Gia Pachkhatashvili à la nuque, ce qui l'aurait assommé.

在警察分局中,Petre Ivanidze用拳打Gia的脖子,将

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特别报告员向巴基斯坦政府提交了一些可怕的案件:妇女和女孩被用火烧死、勒死、枪杀、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧头劈死或乱石砸死。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations communiquées, la première inculpée, une Philippine condamnée à mort pour avoir assommé la femme de son employeur, provoquant sa mort, n'a eu accès ni à un avocat ni à un interprète au cours de la procédure.

据报告,第一个被告是菲律宾公民,因为用大棒将其雇主的妻子打死被判处死刑,但在诉讼过程中未能有机会聘用律师,也没有翻译。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Daniel t’a assommé et il est parti avec Audrey.

丹尼尔把你了,和奥黛丽一起离开了。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Là, il vient d'assommer tout le monde !

所有人都身后

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Est-ce qu'il va surgir dans cette chambre et m'assommer à nouveau ?

他会不会突然跑进这个房间,再把一顿?”

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je ne crois pas, dit Harry. Il doit être simplement assommé.

“我认为没有,”哈,“大概只是被打昏

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un moment, je t'aurais assommé, après toutes ces tueries.

发生那场屠杀以后,我有一度曾想打死你。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry et Ron semblaient assommés, comme si un raz-de-marée les avait brusquement submergés.

和罗恩呆呆坐着好像刚被海潮冲刷过一样。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry, assommé, restait immobile dans son fauteuil.

一动不动坐在椅子里,完全呆住了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis un petit peu assommé.

我有点失落

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle se rua. On crut qu’elle voulait assommer l’autre.

于是她蹦了起来,人们以为热尔维丝这下要跟高个女人拼命了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hagrid balaya de deux énormes coups de poing ses agresseurs les plus proches qui s'effondrèrent aussitôt, assommés net.

海格抡起胳膊,朝两个离他最击者狠狠打过去;他们立刻倒了下来,看来是被打昏了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, comme sur de la plume, assommé par l’ivresse, cuvait sa bordée, les membres morts, la gueule de travers.

再看古波躺在床上样子,醉意已把他彻底击倒,四肢被酒液灌满,像个死人般直挺挺睡着,歪咧着嘴喷出臭气。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Elle me donne un coup de poing pour m’assommer pour que j'évite les débris de verre qui sont par terre.

她打了我一拳,好让我避开玻璃碎片。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n’en pouvait mais. Il n’osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La veille du jour où tu as débarqué dans notre chambre pour assommer Tomas, nous avions décidé de nous marier.

“你冲进我们房间托马斯一顿前一天,我们已经决定要结婚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Entre soleil brûlant et incendies, l'Ouest américain est assommé par une vague de chaleur.

在烈日和大火之间,美国西部被热浪惊呆了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En Inde, sous ce pont assommé par la chaleur, les corps souffrent.

在印度,在这座被高温惊呆桥下,身体在受苦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La classe politique libanaise est comme assommée, abasourdie.

黎巴嫩政治阶层仿佛惊呆目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On sent les gens assommés par ce qui est en train de se passer.

你可以感觉到人们对正在发生事情感到震惊

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Je pensais qu'il était assommé mais il avait un trou sur le côté du ventre.

我以为他被击倒了,但他肚子一侧有一个洞。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis il assommait le grave Indien de phrases espagnoles, et celui-ci se laissait faire. Le géographe étudiait, sans livre cette fois.

此外他还用西班牙语不住跟那庄重印第安人罗嗦,那印第安人却能耐性听着他。我们理学家又在学习呀,不过这次不是在书本子里学习了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接