有奖纠错
| 划词

Elle a un peu d'appréhension cette nuit.

今晚她感到有点害怕。

评价该例句:好评差评指正

Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.

单元更有图表配合说明,使学生一目了然。

评价该例句:好评差评指正

Il ressent de l'appréhension devant son patron.

在老板面前他感到害怕。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.

陷入危机程度影响了对经济体系恐惧程度。

评价该例句:好评差评指正

La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.

下降夜色增加了种种恐慌

评价该例句:好评差评指正

Physiquement, n’aviez-vous pas d’appréhensions particulières avant ce match ?

从身体上说,您在比赛之前没有感到一特别恐惧么?

评价该例句:好评差评指正

Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.

包括逮捕被起诉者,以及按要求将他们交机构。

评价该例句:好评差评指正

J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.

向尊合王国大使保证他在方面忧虑是不必要

评价该例句:好评差评指正

La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.

科托努会议使们消除了任何改革进程中均必然存在担忧

评价该例句:好评差评指正

Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.

种局面撒下了不确定性和疑惧种子。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a néanmoins remarqué que les fonctionnaires continuaient à avoir des appréhensions.

但是,审计委员会注意到工作人员方面一直有忧虑

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations avaient cependant des appréhensions vis-à-vis de la formulation de réserves.

不过,一代表团对诉诸保留表示了某种疑虑

评价该例句:好评差评指正

En dépit des appréhensions de certains, l'accueil de la population a été extrêmement favorable.

尽管有许多人表示了担忧,但人民总体反应是积极

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également déterminés à élargir l'appréhension mondiale sur ce sujet.

们还致力于建立谅解,使它成为全面途径一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.

对全球化担忧已得到充分讨论和确定。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux.

们认为,提出上述威胁没有实际根据。

评价该例句:好评差评指正

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

次简报开始时,谈到了明显飘乎不定和不祥感觉。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de jeunes en Afrique regardent l'avenir avec un profond sentiment d'incertitude et d'appréhension.

许多非洲年轻人以一种深刻悲观意识来面对未来,感到前途变化无常。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de dialogue crée une appréhension même s'il engendre des espoirs.

个对话过程既使人们产生期望,也造成一不安

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a émis plusieurs réserves et appréhensions sur la mise en œuvre du mandat.

该国政府对于执行项任务规定表示了一保留意见和担忧

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


montgolfière, Montgomérien, Montgomery, montgoméryite, Montholon, Monticelli, monticellite, monticole, monticule, Montiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert, lui, parut partager dans une certaine mesure les appréhensions du marin.

赫伯特多少和水手有些同感。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! non, miss, se hâta de répondre John Mangles, qui voulut dissiper cette appréhension de Mary Grant.

“啊,是没有的,小姐,”船长赶快回答。的话解除了玛丽小姐的疑虑

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Et pourtant derrière les grands sourires... se cache parfois un peu d'appréhension.

然而,在灿烂的笑容背后...有时隐藏着一点担忧。

评价该例句:好评差评指正
Comment dire en chinois?

Xiaomi, mi, mi est l'appréhension en anglais de mobile internet.

小米,米,米是移动互联网的英文说法。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Hésitant, Nicolas tendit courageusement une main vers la lueur dorée, son cœur débordant de curiosité et d'une pointe d'appréhension.

犹豫决的尼古拉斯勇敢地手向那道金色光芒,心中充满了好奇和一丝安。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un voyage de cent cinquante milles, sur un bateau relativement petit, au milieu de mers inconnues, cela ne laissait pas de lui causer quelque appréhension.

样一只船,只船未免稍微嫌小一些,在陌生的海洋上航行一百五十海里,有点顾虑

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Enchanté ! Il était permis de concevoir quelque appréhension sur la façon dont un monarque encore si jeune se tirerait de ce pas difficile, surtout dans des conjonctures aussi délicates.

“很满意!当初有人担心位年轻君主能否在如此复杂的形势下摆脱困境,担心是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Aujourd'hui nous aimons ce que demain nous haïrons ; aujourd'hui nous recherchons ce que nous fuirons demain ; aujourd'hui nous désirons ce qui demain nous fera peur, je dirai même trembler à la seule appréhension !

我们今天所爱的,往往是我们明天所恨的;我们今天所追求的,往往是我们明天所逃避的;我们今天所希翼的,往往是我们明天所害怕的,甚至会吓得胆战心惊。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ben, il y a une très très grande appréhension, je crois que ce serait pas forcément très sain d'ailleurs d'avoir du plaisir à y aller, hein, mais très vite il y a la conscience du devoir civique.

哦,有一个很大的担忧,我觉得种方式是很正确,但是很快就会现公民义务意识。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Toutefois, la peur que j'avais des Maures était si grande, et les appréhensions que j'avais de tomber entre leurs mains étaient si terribles, que je ne voulus ni ralentir, ni aller à terre, ni laisser tomber l'ancre.

但是,我已被摩尔人吓破了胆,生怕再落到们的手里;同时风势又顺,于是也靠岸,也下锚。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ce fut là le sujet de mes réflexions pendant la nuit qui suivit mon retour à la maison, quand les appréhensions qui s'étaient emparées de mon esprit étaient encore dans toute leur force, ainsi que les vapeurs de mon cerveau.

些都是我第二次从发现脚印的海边回家之后在晚上想到的种种问题。那时候,我又像第一次发现脚印后那样,惊魂定,心里充满疑虑,心情忧郁低落。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Bref, j'avais une telle appréhension de la mer, que, sauf de Calais à Douvres, je résolus de faire toute la route par terre ; comme je n'étais point pressé et que peu m'importait la dépense, c'était bien le plus agréable chemin.

总之,我想走海路已成了一种先入为主的想法,怎么也无法改变了;唯一我愿意坐船的一段路,就是从加来到多佛尔段海路。现在,我既想急于赶路,又在乎花钱,所以就决定全部走陆路,而且陆上旅行实在也是很愉快的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Montmaur, montmorency, Montmorillon, montmorillonite, Montmorot, montoir, montoydite, montpellier, Montpelliérain, Montpensier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接