Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
La Pologne a fait des efforts acharnés pour assurer le succès de l'Initiative.
波兰不遗余力地确保这一计划取得成功。
Éliminer les causes profondes des conflits exige en générale du temps et des efforts acharnés.
消除冲突的根源通常要求很多间和艰苦的努力。
Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.
的艰苦工作使更靠近欧洲-大西洋结构。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民议会成员的妇女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有位置的。
En revanche, nous ne devons pas laisser s'envoler cinq années d'efforts acharnés au Kosovo.
与此同,不允许这些事件使在科索沃进行的长达五年的巨大努力付之东流。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
富汗人民有着顽强抵抗外来干预的历史。
Ceci a marqué le début de l'effort d'éradication et de lutte acharnée contre cette maladie.
那次会议是消除和大力防病的努力的开端。
Je voudrais saisir cette occasion pour saluer le travail acharné du Comité 1540.
想借此机会指出1540委员会所做的艰苦工作。
Il semble que les deux factions se sont livré un combat acharné.
从现场看似乎两派之间曾经发生过激烈战斗。
Nous avons conscience des difficultés et du travail acharné qu'implique la préparation d'un tel rapport.
认识到编写这份报告所涉及的困难和辛勤工作。
J'apprécie grandement M. Brahimi et les efforts acharnés qu'il consacre à cet objectif.
真诚地赞赏卜拉希米先生及其不懈的努力。
Nous saluons le Secrétaire général et le personnel dévoué de l'ONU pour leur travail acharné.
赞扬秘书长和富于献身精神的联合国工作人员的辛勤工作。
Les membres peuvent compter sur nous pour y travailler de manière acharnée.
各会员国可以放心,将全身心投入工作。
Il s'agit là d'avancées considérables obtenues au prix d'un travail acharné.
这些都是通过许多艰苦工作和献身精神取得的显著成就。
Je suis convaincu que vos efforts acharnés nous permettront de commencer brillamment nos travaux cette année.
可以断言,您的辛勤劳动将为今年的讨论工作带来圆满的开端。
Le monde est maintenant engagé dans une lutte acharnée contre les forces du terrorisme.
世界现在正同恐怖主义势力开展残酷的斗争。
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他以一个贪利的爱国农民所具有的那种隐藏着的深仇痛恨他。
La vraie vie quoi, loin des coups de téléphones de mes managers et du travail acharné !
生活是个什么玩意儿?没有经纪人电话也没有繁重任务的生活才是真正的生活!
Après près de 50 ans de travail acharné, l'entreprise a développé en un vaste privé par actions entreprises.
经过近50年的辛勤耕耘,公司已发展成为大型的民营股份制企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces premières places que j’obtiens toujours n’ont servi qu’à me donner des ennemis acharnés.
我老是得第一!这只能为我招来许多不共戴敌人。
Pourquoi van Gogh s’est-il acharné à exalter ainsi la puissance du ciel ?
为何梵会一心赞美力量?
Les séquelles de l'incendie disparaissent peu à peu grâce au travail acharné des ouvriers.
在工人们辛勤工作下,火灾后遗症逐渐消失。
En apprenant sa mort, Donald Trump n'a pu que rendre hommage à cette opposante acharnée.
当得知她死讯后,唐纳德·特朗普只能向这位凶猛对手致敬。
Ce système, il est vrai, avait eu un adversaire acharné dans M. Élie de Beaumont.
然而他们被爱里·德·布蒙先生有力地反对。
C'est aussi une question de talent aussi, d'ambition, de travail acharné.
这也涉及才华、野心和努力题。
Puma et Adidas deviennent des concurrents acharnés.
彪马和阿迪达斯成为烈竞争对手。
Pendant trois années il s’y était acharné, dépensant à ces explorations le peu d’argent qu’il épargnait.
三年当中他顽强地东寻西访,把他积蓄一点钱全花在这上面了。
Tous deux étaient engagés dans un duel si acharné qu'on n'arrivait plus à distinguer leurs baguettes.
搏斗进行得十分烈,他们魔杖挥舞成一片模糊影子。
Après une lutte acharnée, ça devient assez évident, les Gaulois se sont pris une grosse raclée !
经过一场,卢人显然遭到了重创!
On peut rendre cela extrêmement improbable, mais il sera toujours possible pour un hacker acharné de désanonymiser ponctuellement un identifiant.
我们可以使这种情况极不可能发生,但是一个狂躁黑客将这些标识符完全去匿名化,也是可能。
C'est un des loisirs les plus répandus dans le monde, avec des festivals de cerf-volants et des compétitions très acharnées.
这是一项在全世界广泛流传休闲活动,甚至会有风筝节和一些竞争烈风筝比赛。
Il entreprit de trancher la corde qui attachait Ron et, après plusieurs minutes d'efforts acharnés, parvint enfin à la sectionner.
他用石头拼命砍砸捆绑罗恩绳子,几分钟后,绳子被砸断了。
Des semaines de contre-offensive ukrainienne, des combats acharnés et une armée russe à la peine.
- 数周乌克兰反攻、烈斗和苦苦挣扎俄罗斯军队。
Y compris là où les combats furent acharnés il y a quelques mois à peine.
包括几个月前斗烈地方。
Sur la ligne de front, les combats restent acharnés.
在前线,斗依然烈。
Pour vous, vraiment, c'est une compétition acharnée, rude.
对你来说,真,这是一场烈竞争,很艰难。
Malgré une bataille acharnée, près de 29 000 ha sont détruits.
尽管发生了烈斗,仍有近 29, 000 公顷被毁。
Deux pompiers volontaires dans une lutte acharnée.
- 两名志愿消防员在烈斗中。
S'engage alors une lutte acharnée pour les pompiers.
然后开始为消防员进行烈斗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释