Accordé le pouvoir, le vent et d'autres outils de campagne pour acquis.
电批,风批及其他系列工具。
Il accorde une aide à son amie.
他对朋友予帮助。
S'il vous plaît appelez, vous accordez à des négociations, zéro, tels que les agents d'affaires.
欢迎致电,光临洽谈批、零、代理等业务。
Ils s'accordent à me cacher cet accident.
他们商量妥了不告诉我这件事故。
Ils ont très vite réagi, en accordant des ristournes à leurs clients.
他们反应很,顾客打折。
Ils s'accordent tous pour lui donner tort.
他们一致认为是他不对。
Nous vous accordons une réduction de 30%
我们你们30%的优惠。
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同人的生存相一致的。
Toutes sont accordées sous condition de ressources.
所有目的津贴均依家庭财源而有不同。
Accordé la pleine gamme, le prix, la livraison à temps, enthousiaste service.
批品种齐全,价格优惠,供货及时,热情服务。
Choisissez bien vos amis et n'accordez votre confiance qu'à ceux qui la méritent vraiment.
谨慎择友,只信任那信任的人。
Les collègues de l'industrie à être reconnu et accorder une plus grande évaluation.
业内到同仁的认可并予较高评价。
Elle accorde une interview à un journaliste.
她接受一个记者采访。
Pourquoi une personne doit-elle accorder une attention à l'apparence d'une telle réalité?
为啥人─定要这么现实旳注重外表?
Il accorde les actes et les paroles.
他言行一致。
Ok, je vous l’accorde, je préfère être séduite que séduire.
好吧,我同意,相对应诱惑我更喜欢被诱惑。
Ses paroles s'accordaient bien avec mes vœux.
他的话说到我心里去了。
Jours, à s’accorder semble dans toute blanche centre est.
天和地融了一起,似乎万物都成了白色帷幕里的点缀。
Le traducteur doit se voir accorder un délai raisonnable pour accomplir sa tâche.
翻译完成其承接任务,必须拥有相应的合理时限。
Le Parlement accorde sa confiance (153 voix pour, 145 contre) au gouvernement Papandréou en Grèce.
希腊议会以153票赞成、145票反对的投票结果,对帕潘德里欧政府表示信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement n'accorde pas une allocation suffisante.
政务不提供足够的补助。
Notre Société accorde une grande importance à la qualité de produits.
我十分注重产品质量。
Je vous serais infiniment reconnaissant, si vous pouviez m'accorder un moment d'entretien.
如果您给我一个会面的时间,我将无限地感激您。
En France, la loi accorde aux salariés 5 semaines de congés payés par an.
在法国,法律规定职工拥有每年五个星期的带薪假期。
Pourriez-vous nous accorder une réduction pour une commande plus importante?
多订的话价格上给打折扣吗?
Vous accordez tout simplement en genre et en nombre.
你只需进行性数配合。
Après " qui" le verbe s'accorde avec l'antécédent " moi" .
在“qui”后面,动词跟着前面的“moi”变位。
A Je suis votre ancienne cliente,vous ne pouvez pas m'accorder une remise? 350 yuans.
我是你的老顾客,你就给我一点优惠吧,350元。
Je vous prie de bien vouloir accorder une attention particulièresà ma présente demande.
我请求您特别关注我接下来的要求。
Par une grande distinction, il accordait à Julien un logement séparé.
出于很大的器重,他让于连独居一室。
Monsieur le maire, je ne puis vous accorder cela.
“市长先生,我不。”
– Pourquoi accordez-vous tant d'importance à cette pierre ? reprit Keira.
“您为什么对这块东西这么重视?”凯拉继续问道。
Parfois pourtant une trêve est accordée et l’on a pendant quelque temps l’illusion d’être guéri.
有时,我得到暂时的喘息,于是在一段时间内便产生了痊愈的幻觉。
Il lui accordait un peu de pitié hautaine.
他只对他表示一点点高傲的怜悯心。
Accordé, mon cher Paganel, répondit Glenarvan, et maintenant, apprenez-nous pourquoi les feuilles poussent ainsi.
“先生,这一点我都,不用说了,”爵士说道,“请你快告诉我叶子为什么这么长吧。”
Quand tu vois la vie comme ça, tu arrêtes forcément d'accorder de l'importance à des petits trucs.
当你以这样的视角看待生命,自然不会再为琐事烦忧。
Je viens vous demander de faire ma fortune, lui dit-il, accordez-moi Geronimo.
“‘我来求您成全我,’他对他说,‘把热罗尼莫给我吧。
Toussaint ne put s’accorder avec Nicolette, le soudage de deux vieilles filles étant impossible, et s’en alla.
就是杜桑因和妮珂莱特合不来而离去了。要使两个老处女处得好是不可的。
Mais le marché sera inexploitable si le prix n'est pas assez compétitif. Vous ne pouvez nous accorder aucune réduction?
但如果价格上没有竞争力,市场是无法开拓的。您一点都不再降了?
Donc, on ne peut pas vous accorder une remise de 5% si la commande est inférieure à 300 caisses.
因此订货量达不到300箱就不降价5%。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释