L'instance appropriée était le tribunal arbitral (article 16 1) de la LTA).
此事应由仲裁员裁决(《仲裁示法》第16(1)条)。
Les défendeurs ont demandé une suspension de procédure, sur le fondement de l'article 8 1) de la LTA.
被告依据《仲裁示法》第8(1)条申请讼。
Le plaignant avait demandé qu'une sentence étrangère soit exécutée à titre de jugement (LTA 35 1)).
原告请求作为判决执行一项外国裁决(《仲裁示法》第35(1)条)。
Le défendeur a demandé une suspension de cette procédure au profit de l'arbitrage (LTA 8 1)).
被告申请延迟讼程序以便进行仲裁(《仲裁示法》第8(1)条)。
Le défendeur a demandé une caution pour l'exécution du jugement pendant la procédure arbitrale (LTA 9).
被告在一个正在进行的仲裁申请讼费保证金(《仲裁示法》第9条)。
L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.
在安大略的执行《仲裁法》而纽约州法的支配。
En réponse, la défenderesse a présenté une requête en suspension d'instance conformément à l'article 8 de la LTA.
被告在答辩时提出一项请求,要求按照仲裁法第8条的规定讼。
Le tribunal a estimé que l'arbitrage était international, au sens de l'article 1 3) de la LTA.
法院认为,该仲裁为《仲裁示法》第1(3)条意义围内的国际仲裁。
La Cour d'appel a rejeté la demande et ordonné la suspension de la procédure (LTA 8 1)).
上法院驳回上并裁定暂停讼程序(《仲裁示法》第8(1)条)。
35-2 de la LTA), à savoir qu'il faut fournir l'original de la sentence ou une copie certifiée conforme.
其,该条款要求提供裁决的原件或经证明的副本。
Le demandeur a prié le tribunal d'octroyer un cautionnement pour les dépens en invoquant l'article 9 de la LTA.
原告依据《仲裁示法》第9条,向法院申请费用担保。
Le demandeur étant une société enregistrée en Allemagne, l'arbitrage était international au sens de l'article 1 3) de la LTA.
该仲裁《仲裁示法》第1(3)条意义围的国际仲裁,因为原告在德国成立的公司。
Le second défendeur avait répondu en demandant une suspension de l'instance en application de l'article 8 1) de la LTA.
第二被告作出抗辩,请求法院根据《仲裁示法》第8(1)条讼。
La décision traite aussi de la mise en œuvre d'une procédure arbitrale au titre de l'article 21 de la LTA.
本案还涉及《仲裁示法》第21条项下的仲裁程序开始的问题。
Les motifs invoqués, selon le requérant, relevaient des dispositions de l'alinéa a) iii) du paragraphe 2 de l'article 34 de la LTA.
所依据的理由属于《仲裁示法》第34(2)(a)(三)条的围。
Skorimpex a répondu qu'elle avait pris toutes les dispositions raisonnables pour aviser Lelovic, conformément à l'article 3 de la LTA.
Skorimpex公司答辩说,它已经根据《示法》第3条的规定采取了一些合理的措施通知Lelovic公司。
Appliquant le paragraphe 1 de l'article 8 de la LTA, la Cour a confirmé le sursis à la procédure judiciaire.
法庭适用《仲裁示法》第8(1)条支持司法程序。
Le demandeur s'est appuyé sur l'article 35 1) de la LTA pour prier la cour d'autoriser l'exécution d'une sentence.
原告依据《仲裁示法》第35(1)条,请求准予执行裁决。
Les défendeurs ont invoqué les articles 36 1) a) i) et 36 1) a) iii) de la LTA pour motiver leur contestation de l'exécution des sentences.
被告以《仲裁示法》第36(1)(a)㈠条和第36(1)(a)㈢条为依据,反对执行该裁决。
Les défendeurs affirmaient maintenant que cette compétence n'existait pas (LTA 34 2) a) iii) ; 36 1) a) iii)).
现被告辩称存在这一管辖权(《仲裁示法》第34(2)(a)(iii)条;第36(1)(a)(iii)条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释