有奖纠错
| 划词

Nous devons garder le souvenir de cette indifférence infâme, de même que nous ne devons pas oublier de remercier les rares individus qui, comme Raoul Wallenberg, les habitants de Le Chambon, en France, et d'autres encore, ont héroïquement risqué leur vie pour sauver des juifs.

我们必须记可耻的冷漠态度,同样我们必须记感谢一些勇敢的人们,如像拉·华伦堡、法国尚博的人民以及其人民,虽然们人数不多,但们冒着自己的生命去拯救犹太人。

评价该例句:好评差评指正

Et dans son quotidien sans heurt, entre famille et travail, il croise la route de Mademoiselle Chambon, l'institutrice de son fils.

一天,子的老师尚蓬小姐(桑德里娜-凯柏琳饰)之请,到学校为孩子们上一门手工课。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年4月合集

Ca fait 30 minutes que je suis arrêtée à la sortie du Chambon. - C'est une grosse galère.

自从我Le Chambon出口停下来以来已经30分钟了- 这是个很大的麻烦。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Ici, la baignade est interdite, mais il y a d'autres lacs volcaniques où l'on peut se baigner en été, comme le lac Chambon ou celui d'Aydat.

这里,是禁止游泳的,但有其他的火山湖夏天以游泳,比如尚邦湖或艾达特湖。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Jean-Louis Chambon : L’Allemagne en partie aussi ?

让-路易·尚邦:德国部分?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Jean-Louis Chambon : Alors, vous dites « télétravail » , ce n’est pas la même chose que « travail à domicile » .

Jean-Louis Chambon:所以你说“远程办公”,这与“家工作”不是回事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Un périple qui lui a permis de faire passer des messages, aussi bien au sein de l'Église qu'aux pays de la région. C'est ce qu'explique Michel Chambon, théologien et anthropologue, chercheur à l'Université nationale de Singapour.

这段旅程使他能够教会内部和该地区的国家传递信息。这就是新加坡国立大学(National University of Singapore)的神学家、人类学家和研究员米歇尔·尚邦(Michel Chambon)的解释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接