有奖纠错
| 划词

La grue a le bec et le cou fort longs.

喙和特别长。

评价该例句:好评差评指正

Division Je voudrais également saisir les produits de l'automobile tels que: oreiller, la maison de couture et accessoires OEM Jingzhen le traitement.

我司还承接汽精品如:抱枕、枕及家饰品OEM加工。

评价该例句:好评差评指正

Pour la famille "trésors" - disque lombaire cou, le bégaiement, la bronchite, les hémorroïdes, et plus l'intérêt de l'humanité, et donc sur la publication en ligne.

为了使家传“珍宝”——腰椎间盘突出,口吃,支气管炎,痔疮,更多造福于人类,故而网上发

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'il a pris ses fonctions, il est intervenu en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, l'énucléation, la flagellation et la bastonnade.

特别报告员从担任这项任务以来,就一直在转递一些对施行断肢、石刑、掐、挖眼、笞刑和殴打等体罚国家指控。

评价该例句:好评差评指正

Le matériel livré au cours des quatre derniers mois au port d'Oumm Qasr, d'une valeur de 2,2 millions de dollars, notamment des chariots élévateurs, des chariots cavaliers, des remorques à col de cygne, des groupes électrogènes et des pièces de rechange pour les dragues et les remorqueurs, permettra certes d'améliorer sensiblement la capacité d'exploitation du port, mais on a encore grandement besoin de nouveaux remorqueurs, dragues et bateaux de service, matériel essentiel pour l'entretien des voies d'accès du port et d'autres services portuaires qui est toujours en attente.

过去四个月中,经乌姆卡斯尔港交付设备价值220万美元,其中包括叉、鹅、发电机和挖泥船及拖船零配件;这些设备将大大改进港口装卸能力,但仍迫切需要新疏浚船、服务船和拖船,此类船只对于港口通道维修和港口其他服务而言是必不可少,但现在仍被搁置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses poils étaient hérissés et il montrait les dents à Fudge.

他竖起毛,朝福吉露出他长牙。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et en même temps, il tue la personne en général en l'étranglant.

同时,他通过勒方式将那人杀害。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Pour une grosse part, c'est l'étranglement.

在很大程度上,是通过勒方式。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

On lui mit aussi une bonne attache dans le cou, et il devint comme neuf.

上钉了根结实钉子,他像样了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mon fils ne se plaint pas, mais ça lui coupe le cou… Demain, il aura le cou en sang, quand nous reviendrons de Vincennes.

“我儿子倒是不会怨,但是这衬衣会割破他脖子,明天当我们从几赛尔回来时他上将会显出血印。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il fourra sa baguette magique dans son sac et se laissa tomber sur sa chaise en regardant les autres apporter leurs flacons au bureau de Rogue.

他把魔杖放回书包,屁股坐在座位上,望着其他同学个个拿着满药剂、盖上软木塞瓶,走向斯内普讲台。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il avait l'impression qu'elle n'avait pas changé depuis le premier jour où ils s'étaient rencontrés. Il remarqua seulement que ses cheveux – qui descendaient autrefois jusqu'à ses épaules – étaient plus courts, et qu'ils ondulaient gracieusement.

初见程心时他觉得她几乎没变,现在才注意到她原来披肩发变成了齐短发,优美地弯曲着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Claude, qui avait huit ans, ses petites mains rejetées hors de la couverture, respirait d’une haleine lente, tandis qu’Étienne, âgé de quatre ans seulement, souriait, un bras passé au cou de son frère.

8岁克洛德两只手露在面,缓缓地喷着鼻息;艾蒂安只有4岁,只小手臂搭在哥哥上,梦中还露出淡淡笑靥。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle avait une robe de velours noir très moulante, aussi noire que son regard chaud et anxieux, et des cheveux plus noirs encore, tirés sur la nuque et attachés par un peigne de gitane.

她穿着件非常紧身黑色天鹅绒裙子,和她温暖而焦虑眼睛样黑,头发更黑了,拉到她,用吉普赛梳子系起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Madame Dursley, quant à elle, était mince et blonde et disposait d'un cou deux fois plus long que la moyenne, ce qui lui était fort utile pour espionner ses voisins en regardant par-dessus les clôtures des jardins.

德思礼夫人则非常苗条,头金发。她根有常人两倍那么长,这使得她整天伸长脖子透过花园围栏去偷窥邻居家动静变得非常容易。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Bradamante portait une courte tunique légère, les bras nus bandaient l'arc, et cet effort mettait une ombre sur le visage ; les cheveux noués sur la nuque retombaient en une longue queue éparpillée sur les épaules.

布拉达曼特穿着件短而轻便束腰衣,她裸露手臂弯曲着蝴蝶结,这种努力在她脸上投下了阴影;绑在背上头发扎成条长长尾巴散落在肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il voyait à peine les roses, il ignorait le printemps, il n’entendait pas chanter les oiseaux ; la gorge nue d’Évadné ne l’eût pas plus ému qu’Aristogiton ; pour lui, comme pour Harmodius, les fleurs n’étaient bonnes qu’à cacher l’épée.

他几乎不望玫瑰花,不知道春天是什么,也不听雀鸟歌唱;和阿利斯托吉通相比,爱华德内敞着也不会更使他感动,对他来说,正如对阿尔莫迪乌斯样,鲜花用处只在掩蔽利剑。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Allons, ne te désole pas ; si on lui recolle le dos et qu’on lui mette une bonne attache à la nuque, il deviendra aussi solide que s’il était tout neuf, et pourra encore nous dire une foule de choses désagréables.

不要再责怪自己了,我们只需要将他背粘在起,再在他上钉颗钉子,就可以像崭样了,他仍然可以对我们讲那些不愉快话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接