有奖纠错
| 划词

Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.

“再给串,要听立体声。”顽皮的儿子回答。

评价该例句:好评差评指正

Ma coquine,ton papa et moi ,nous te souhaitons que tu grandis en sourisant.

的小顽皮,你的父亲望你微笑着长大。

评价该例句:好评差评指正

Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.

她的机敏、有时甚至是顽皮的幽默,丰富了们的生活。

评价该例句:好评差评指正

Comme au Liban, j'ai pu constater que ces enfants étaient enjoués et résistants, mais j'ai trouvé inquiétantes leurs expressions de peur, d'anxiété, de colère, de vengeance et de désespoir.

如同在黎巴嫩样,注意孩子们顽皮而富有活力,但他们表现的恐惧、焦虑、愤怒、复仇无望情绪使安。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, si je m’éloignais d’elle pour aller arracher une herbe ou retourner une pierre, elle prétendait que je n’étais pas sage et menaçait de tout dire à ma mère.

走动,拔株草,翻块石头,就说顽皮,要告诉的母亲去了。

评价该例句:好评差评指正

Entre 7 et 14 ans, il y a une présomption légale qui veut qu'un enfant est incapable de commettre une infraction. Le procureur peut réfuter cette présomption en prouvant de façon indiscutable qu'au moment des faits l'enfant était conscient de l'illégalité de son acte et n'avait pas simplement un comportement mauvais ou malveillant.

“无能力犯罪” 的推定适用于7至14岁的儿童,但当控方在合理疑点下证明儿童在犯罪时,已经清楚知道该行为仅是顽皮或恶作剧的,而是严重当的,便可推翻“无能力犯罪”的推定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est ça l'Europe ?!

Espiègle, Chloé avait ouvert le bal.

Chloé第顽皮开场。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Toujours facétieux, farceur, crétin ou philosophe.

非常顽皮,爱开玩笑,愚蠢或者豁达。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il eut un rire de blague, il cassa le bloc d’un dernier coup, disparut dans la poussière noire qui montait.

让兰顽皮地笑了笑,最后下敲开了那块煤,又被淹没在扬起煤末中。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Vous avez été gentils ou vous avez été naughty ?

直很好还顽皮

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Une meute de vampires vilains. Qui veulent nuire à Tokyo.

顽皮吸血鬼。谁想伤害东京。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

« Les chroniques d'une fille ludique » Ah, c'tait déjà ça!

" 顽皮女孩史" 啊,那已经沉默了!

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Après les longs jours de l'été, on reprend un rythme prévisible, beaucoup moins ludique.

在漫长夏天之后,我们恢复了可预测节奏,少了很多顽皮

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À Nantes, au coeur de la campagne bérechaune, Aurora joue avec les fils des paysans voisins et fait plein de bêtises.

在南特市Bérechaune乡村中心,奥罗拉 (Aurora) 与附近农民儿子们起玩耍,并做了很多顽皮事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et que vit-on ? Maître Jup, qui fumait, tranquillement et sérieusement, accroupi comme un turc sur la porte de Granite-house !

他们看见了什呢?原来小杰普在“花岗石宫”过道里,象顽皮孩子似,叉着两腿,本正经地坐在那里静静地怞着烟!

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Les deux soeurs, en dépit de leurs grâces naturelles et de leur nature enjouée, étaient de la chair à couvent.

这两姐妹,尽管天生优雅,天性顽皮,但却修道院炮灰。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Comme quelqu'un d'extrêmement enjoué, jovial, mais également un personnage qui pouvait être à la fois maniaque et dur, ce sont les mots de Claude Monnet.

非常顽皮、开朗人,但他也既疯狂又强硬人,这克劳德·莫奈原话。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, les gamins marchaient les premiers. Jeanlin confiait à Bébert un plan compliqué, pour avoir à crédit quatre sous de tabac ; tandis que Lydie, respectueusement, venait à distance.

顽皮孩子们走在最前面。让兰告诉贝伯复杂计划,要想办法赊二十生丁烟草。丽迪则离得远远地稳重地走着。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un éclair espiègle passa soudain dans ses deux profondes cavités oculaires : Je sais bien que vous êtes la personne au monde qui espère le moins que je meure de maladie. Vous m’en voyez navré.

他那双深邃眼睛突然透出顽皮光芒,“我知道你世界上最不希望看到我病死人之,真很对不起。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Édouard ! méchant enfant ! s’écria madame de Villefort en arrachant le livre mutilé des mains de son fils, vous êtes insupportable, vous nous étourdissez. Laissez-nous, et allez rejoindre votre sœur Valentine chez bon-papa Noirtier.

“爱德华,你这顽皮孩子!”维尔福夫人从那顽童手里夺过了那本残缺不全书,大声说道,“你真叫人受不住啦,老打扰大人谈话。出去吧,到诺瓦蒂埃爷爷房间里找你姐姐瓦朗蒂娜去吧。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202211月合集

L'étonnant de cette histoire c'est que la postérité avait gommé le côté coquin de Poussin installé en maître du classicisme, on avait vandalisé ses oeuvres pour les désérotiser, le voilà arraché à la pudibonderie.

故事令人惊讶, 后人抹去了普桑顽皮面, 将其定位为古典主义大师,他作品遭到破坏以使其去色情化,他从拘谨中脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je ne veux pas m’en aller justement, fit Éponine avec une minauderie d’enfant gâté, vous me renvoyez que voilà quatre mois que je ne vous ai vu et que j’ai à peine eu le temps de vous embrasser.

“我就不愿意走开,”爱潘妮装顽皮孩子撒娇样子说,“您放着我不管,已经四月了,我见不着您,也亲不着您。”

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

L'abbé Cruchot, petit homme dodu, grassouillet, à perruque rousse et plate, à figure de vieille femme joueuse, dit en avançant ses pieds bien chaussés dans de forts souliers à agrafes d'argent: —Les des Grassins ne sont pas venus?

克鲁肖修道院,丰满子男人,戴着顶红色平顶假发,脸上像顽皮老妇人,他穿着结实鞋子,戴着银色扣子,把他那双穿得体脚向前推进,说:“格拉辛家还没来吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接