有奖纠错
| 划词

Les révolutionnaires ont fichu le gouvernement par terre.

革命者把政府推翻了。

评价该例句:好评差评指正

Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?

杀害这些人算是什么革命者

评价该例句:好评差评指正

Pour les aristocrates contre-révolutionnaires, ce prénom était considéré comme péjoratif, puisqu'il représentait le peuple.

对于抵制革命者贵族们,这个名被认为是一个贬义词,直到这个名人民。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas des pessimistes.

我们不是悲观主义者,我们是革命者

评价该例句:好评差评指正

Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.

从前革命者和无政府主义者或第二世界大战抵抗战士都放过童和平民。

评价该例句:好评差评指正

Je salue tous les révolutionnaires, en particulier le Président Fidel, pour lequel j'ai beaucoup de respect.

我愿向所有革命者致意,特别是菲德尔总统,我非常尊敬他。

评价该例句:好评差评指正

C'est des révolutionnaires. Mais ils disent que ce n'est pas en 1789, mais sur les barricades d'une autre révolution.

这些是革命者。不过这里写着这并不是1789年大革命,而是另一革命运动——街垒日。

评价该例句:好评差评指正

Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.

但是出怯懦或政治考虑而不讲实话不是古巴革命者特点。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler ce qu'a une fois déclaré le révolutionnaire irréductible Che Guevara : « Un monde meilleur est possible ».

让我回顾坚贞不屈革命者切·格瓦拉曾经说过话:“一个更加美好世界是可能”。

评价该例句:好评差评指正

Le défi que nous devons relever consiste à sensibiliser les rebelles et les révolutionnaires à la nécessité de respecter les droits des enfants.

我们面前挑战是使叛乱分子和革命者意识到必须尊重权利。

评价该例句:好评差评指正

La révolution haïtienne, qui a recueilli et encouragé de nombreux révolutionnaires du continent durant les périodes cruciales de la lutte que l'Amérique latine a menée contre la domination coloniale, a aussi influencé de manière particulière et déterminante le destin et la formation de la nation cubaine.

海地革命在拉丁美洲反抗殖民统治关键时刻庇护并鼓励了拉美大陆许多革命者,同时也对古巴国家命运和形成发挥了特殊和有力影响。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie soutient le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination par devoir et par conviction, comme il l'a toujours fait : depuis des années l'Algérie soutient les mouvements de libération nationale en Afrique et dans le monde entier et aide ces mouvements au point que l'on l'a appelée « la Mecque des révolutionnaires ».

阿尔及利亚支持西撒哈拉人民自决权,是出于责任感和信念,因为阿尔及利亚一向如此;多年来,阿尔及利亚一直支持非洲及全世界民族解放运动,为解放运动提供庇护,到了被称为“革命者麦加”程度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et là, ce sont clairement les opposants et les révolutionnaires qui sont visés.

显然针对是反对

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce qu'en fait, il y a différentes tendances qui divisent les révolutionnaires.

因为实际上,有不同趋势分裂了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On accuse les révolutionnaires de semer l’effroi. Toute barricade semble attentat.

人们责怪散布恐怖,每个街垒好象都在行凶。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

En 1789, les Révolutionnaires arrêtent Marie-Antoinette.

1789逮捕了玛丽·安托瓦内特。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

À noter que c'était un noble et un royaliste, donc il n'était pas du tout révolutionnaire.

请注意,他是一位保皇党人,所以他根本不是

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Socialistes, ils sont réformistes, c'est-à-dire non-révolutionnaires.

他们是社会,是改良,即非

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De base, les femmes qui conduisent sont très peu nombreuses, et se traînent une sale réputation de révolutionnaire.

起初,女赛车手寥寥无几,而且她们还背负着恶名。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les Français sont donc en train de se réapproprier leur drapeau, à la fois révolutionnaires, patriotes et solitaires.

法国人,无论是、爱国还是独立派,都正在重新争夺国旗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À Paris, il y a déjà plein de révolutionnaires jacobins et républicains.

在巴黎,已经有很多雅各宾

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces sept années européennes l'ont profondément changé, mais le jeune homme de 23 ans n'est pas encore un révolutionnaire.

欧洲岁月深刻地改变了他,但这位23岁轻人还不是一个

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Le 14 juillet ça correspond au 14 juillet 1789 qui était le jour où les révolutionnaires ont pris la Bastille.

我们可以追溯到17897月14日,那天,攻占了巴士底狱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À Paris, les révolutionnaires sentent le vent de la trahison à tous les coins de rues.

在巴黎,在每个街角都感受到了背叛风。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201710月合集

Il était un révolutionnaire. Aujourd'hui il est devenu célèbre dans le monde entier.

他是一个。今天,它已享誉全球。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Il ne le mérite pas, ce pouvoir est supposé revenir aux révolutionnaires et au peuple.

他不配,这种权力应该归还给人民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20141月合集

Les tribus sunnites se seraient fédérées en un groupe intitulé Les Révolutionaires Tribaux.

据说逊尼派部落已经联合成一个名为部落团体。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

Dans la Déclaration, les révolutionnaires français refusent de donner aux femmes les droits des hommes.

在《宣言》中,法国拒绝给予妇女男性权利。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Servant- OH les révolutionnaires ils arrivent!

仆人- 哦,,他们来了!

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Le rouge devient la couleur de la Commune, celle du sang des révolutionnaires et des ouvriers.

红色成了公社颜色,工人鲜血颜色。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Liberté et égalité seront les deux premiers à être adoptés par les révolutionnaires, les plus immédiatement politiques.

自由平等将是首先采用两个原则,也是最直接政治原则。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228月合集

Cette vague de gauche à des convictions mais veut gouverner par consensus et rejette les régimes militaro-policiers déguisés en révolutionnaires tonitruants.

这股左派有信念,但要以共识执政,拒绝伪装成雷霆军警政权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接