Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.
他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。
Je ne peux plus me représenter son visage.
我再也想不起他的面貌了。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和执也在日益改。
L’accroissement des divorces, la diminution des naissances lui ont donné un nouveau visage.
离婚率的增加和出生率的下降赋予社会以新的面貌。
Les Trois Gorges du Yangtsé présentent son nouvel aspect au monde.
长江三峡以新的面貌出现在界的面前。
Et alors, ca ne va pas changer la face du monde.
这改不了界的面貌。
Le Système est un symbole de la nouvelle face de l'Amérique centrale.
该体系是中美洲新面貌的象征。
Le Danemark considère que la composition du Conseil de sécurité doit refléter le monde d'aujourd'hui.
丹麦认为,安全理事会的组成必须反映当今的界面貌。
S'il aboutit, le mouvement de décentralisation changera la face de l'Organisation.
权力下放如获得成功,将改组织的面貌。
Bien entendu, ces États déterminent par leur comportement le monde dans lequel nous vivons.
当然,各国以自己的行为决定我们界的面貌。
La composition de cet organe doit refléter les caractéristiques de la composition Membres de l'Organisation.
这个机构的组成必须反映本组织成员国的面貌。
Ceci a considérablement transformé le paysage social et écologique du pays.
这大大改了我国的社会和生态面貌。
Le sport a complètement changé de visage dans le monde moderne.
当今界的体育面貌生了化。
Le monde doit regarder les réalités en face.
界必须看清现实的本来面貌。
Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.
全球各地执行千年目标的进展呈现截然不同的面貌。
Nul doute, l'Organisation des Nations Unies a considérablement contribué à modifier la face du monde.
无疑,联合国为改界面貌作出了重大贡献。
Le monde a changé depuis la Conférence de San Francisco.
自旧金山会议以来,界面貌已生改。
Le deuxième a servi à déterminer les zones géographiques vulnérables nécessitant une attention immédiate.
《非洲——改中的家园面貌》明确了需要立即关注的易受影响的地理区域。
Les réformes structurelles réalisées depuis notre indépendance ont totalement transformé le Kazakhstan.
哈萨克斯坦自独立以来实行的体制改革彻底改了国家的面貌。
On estimait que l'aspect de l'environnement subissait en permanence des modifications.
据报道,环境面貌正在生永久性的改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais leur visage collectif et informe échappant à son imagination ne nourrissait pas sa jalousie.
然而他面貌是集体,也是无形了,他怎么也想象不出来,所以也就激不起他醋意。
Et Chloé, ayant retrouvé son apparence, était repartie avec elles.
而Chloé,已经变回了她面貌,回到了她间。
Si tu veux, l'aspect bureau ce n'est pas le même.
如果你愿意话,(就说)办公室面貌不一样。
Tu dois continuer à vivre, mais avec un nouvel esprit.
你要继续活下去,但带着新面貌。
Avec des œuvres contemporaines, nous mettrons plus en valeur sa face changeante, son impermanence.
在现代作品,强调它不断变化面貌和它无常。
C'est ce qu'on appelle le Big book look, l'aspect grand livre.
这就是所谓大书籍面貌。
Je n'ai pas grand chose, je ne peux pas changer l'endemain de la ville.
没什么大不了,不能改变城市面貌。
Alors on parla de lui, de sa tournure, de son visage.
这样一来,大家谈到他了,谈到他姿势和面貌了。
L’objectif des Caves du Louvre c’est de faire découvrir toute la diversité des vins français.
卢浮宫地窖红酒博物馆宗旨是展现法国葡萄酒多元面貌。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音,目光,面貌,都显得与情感调和。
Ensemble, nous avons montré le plus beau visage de la France.
一起展现了法国最美丽面貌。
On a une mentalité, un peu de ressources limitées.
只有一种面貌,资源有限。
Ce qu'il fallait souligner, c'est l'aspect banal de la ville et de la vie.
需要强调是,这个城市市容和这里生活面貌都很平庸。
Mais les visages lui échappaient, ce qui brouillait ses souvenirs.
可是那些面貌都记不住了,被他记忆搞乱了。
La question prit une tout autre face.
问题带了完全不同面貌。
Au prix d'un effort immense, l'eau recommence à transformer le paysage.
通过巨大努力,水再一次改变了城市面貌。
Et ainsi, ville après ville, c'est tout le paysage français qui change.
就这样,一个个城镇,整个法国面貌都在发生变化。
Elle s’est modifiée par vos soins, et elle est bien vôtre !
由于你努力,这个岛改变了原来面貌。你是岛上主人!”
Mais représente-il réellement les traits de la personne ?
那么,这些画像是否真实地描绘了死者面貌呢?
Hein ? ils ont des figures abominables.
“他面貌很凶吧,嗯?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释