A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.
和我月球一样,土卫六总是用同一着土星。
Le Kosovo est confronté à une tâche énorme.
科索沃着艰巨挑战。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力机构为此着一种于民工潮“政治性经济”。
Nous sommes confrontés aux mêmes menaces écologiques.
我着相同环境威胁。
Les défis que nous devons relever sont considérables.
我认为,我着极为艰巨挑战。
Mais nous étions confrontés à un choix très difficile.
但是,我着一个非常困难选择。
La communauté internationale reste confrontée à la menace du terrorisme.
际社会继续着恐怖主义威胁。
Certains pays continuent de lutter contre des taux de prévalence qui dépassent 1 %.
一些家继续着1%发病率。
Nous sommes ici parce que nous avons devant nous un défi commun.
我到这里是因为我着共同挑战。
La communauté internationale est confrontée à une réalité mouvante.
际社会着充满挑战变动不居现实。
La Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) aura également d'énormes tâches à accomplir.
联合苏丹特派团也着艰巨任务。
Le sommet de Charm-el-Cheikh doit répondre à une très grave situation.
沙姆沙伊赫首脑会议着一个非常严峻形势。
Les peuples du Monténégro et de la Serbie doivent relever des défis politiques difficiles.
黑山和塞尔维亚人民着艰巨政治挑战。
Les cadres qui restent dans la fonction publique sont toujours exposées aux discriminations.
仍然留在公务员系统专业妇女继续着性别偏见。
L'Afrique australe et la corne de l'Afrique affrontent la menace réelle d'une famine de masse.
南非和非洲之角着大规模饥荒实际可能性。
Nous restons confrontés à de graves problèmes qui doivent être résolus de toute urgence.
我继续着关键性挑战,这些挑战必须紧急加处理。
Malgré ces accomplissements, la région des îles du Pacifique se heurte encore à des difficultés.
尽管取得了这些成就,太平洋岛屿区域仍然着各种挑战。
En dépit de ces succès, de nombreux défis majeurs subsistent.
尽管迄今为至成绩斐然,但我仍然着许多重大挑战。
Aujourd'hui, a-t-il dit, nos villes sont confrontées aux problèmes d'un monde extrêmement mobile.
他说,今天我城市着一个人口高度移动世界挑战。
Nous sommes confrontés à des tendances indéniablement troublantes qui doivent être inversées de toute urgence.
我着不容否认令人不安趋势,迫切需要予扭转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry se releva pour leur faire face.
哈来面对着他们。
On a une problématique de continuité écologique.
我们面对着一个生态持续性的问题。
On est vraiment dans le sujet, face à cet homme.
我们置身于画中,面对着这个男人。
Elle mesure 12 m2 et elle donne sur un joli jardin.
它有十二平米,面对着一个漂亮的花园。
Très lentement, il se tourna vers la pièce vide.
他缓缓地转过身,面对着空荡荡的房间。
Avec elle pour seul public, il chanta Sous l’aubépine.
面对着下面她这一个观众唱一首《山楂树》。
Allais-je vers un phénomène naturel encore inconnu des savants de la terre ?
我面对着一种地上的学者还不知道的自然现象吗?
Il se tourna vers les Weasley qui semblaient abasourdis.
他转过身子,面对着韦斯莱夫妇,他们俩都显得十分困惑。
Il se précipita devant Pettigrow, face aux baguettes magiques.
他向前跑去,挡在小矮星彼得身前,面对着那两条魔杖。
Il déposa dans la bassine de pierre un dernier filament argenté puis se tourna vers Harry.
他把最后一缕银色物质加到石盆里,转过身面对着哈。
Harry respira profondément, prit la petite bouteille et se tourna vers les flammes noires.
哈口气,抓那只最小的瓶子。他转身面对着黑色的火苗。
La chambre s’emplissait d’ombre, Bijard cuvait sa bordée dans l’hébétement de cette agonie.
屋子里人影魍魉,俾夏尔面对着垂死的女儿嘴里仍喷发着酒气。
C’était la belle chambre de l’hôtel, la chambre du premier, qui donnait sur le boulevard.
这间屋子算得上这个旅店的上乘房间,位于二楼高低合适且不说,还面对着街道。
Il enleva ensuite ses lunettes et s'allongea, les yeux grands ouverts, en contemplant ses trois cartes d'anniversaire.
然后他拿下眼镜,躺下来,眼睛睁开着,面对着他那三张生日贺卡。
J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.
我独自一个人在这条阴暗的充满敌意的街上,面对着在我身后的这帮顽童。
Les marais sont situés à 15 kilomètres de Béziers, dans l'embouchure de l'Aude, face à la Méditerranée.
这片沼泽地位于距离贝德耶十五公里处,面对着地中海,就位于奥德河口。
À l'extrémité de la salle, une cinquième table avait été dressée pour les professeurs, face à leurs élèves.
在礼堂的顶端还有第五张桌子,教工们挨个儿坐在桌子的一边,面对着他们的学生。
Puis, se retournant vers l’astre du jour dont les derniers rayons léchaient l’horizon de la mer
然后,回过身来,他面对着最后光芒正射在大海水平线上的太阳,喊道。
La rumeur des conversations cessa et les première année s'alignèrent devant la table des professeurs, face aux autres élèves.
礼堂里嗡嗡的谈话声渐渐平息。一年级新生在教工桌子前排成一排,面对着其他年级的同学。
Hermione posa son livre. Elle avait toujours le teint rosé, mais elle regarda Ron avec une expression de défi.
赫敏把书扔在一边。她的脸仍然粉红色的,但她不管不顾地来面对着罗恩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释