有奖纠错
| 划词

Ces installations ne peuvent pas être dissimulées.

此类设施不能被隐藏起来

评价该例句:好评差评指正

Ce réacteur est désormais recouvert, de telle sorte que l'activité n'est plus visible du ciel.

该反应堆现已被隐藏起来,从空中再也看不到其活动。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est cachée avec les autres membres de sa famille et a essayé de prendre contact avec l'ambassade de Suède.

她和隐藏起来,试图与瑞典大使馆联系。

评价该例句:好评差评指正

5 Les requérants se sont réfugiés à Mexico, où ils ont été cachés par la famille du requérant.

5 两位申诉逃往墨西哥城,由男将他们隐藏起来

评价该例句:好评差评指正

Pendant les visites de contrôle avec préavis d'observateurs indépendants, ces civils étaient emmenés hors du camp et cachés.

在安排独立观察员进行监督访问之前,这些平民被带离难民营隐藏起来

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, ces documents ont été transférés en Serbie ou dissimulés par des personnes impliquées dans les événements.

各种记录表明,这些档案被转移至塞尔维亚或被有关隐藏起来

评价该例句:好评差评指正

Ils ont temporairement dissimulé leurs objectifs de guerre, principalement en raison de la pression internationale et de la crainte qu'inspirent les activités du TPIY.

他们暂时将其战时目标隐藏起来,这主要是因为存在着国际压力和对前南问题国际法庭活动恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments de preuve directs concernant le trafic et la contrebande de diamants bruts sont facilement dissimulés au sein des structures et des opérations de l'industrie du diamant.

粗金刚石秘密贸易和走私证据已在钻石贸易工业结构和业务中隐藏起来

评价该例句:好评差评指正

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire adjoint du Ministère des affaires étrangères du Koweït, Khaled Suleiman Al-Jarallah, a répondu à cette déclaration en disant que l'Iraq était un vaste pays et que les personnes portées disparues pouvaient être facilement cachées.

科威特外交部次官,哈莱德·苏莱曼·贾拉拉赫针对这项说法指出,伊拉克是一个面积广阔,很容易把失踪隐藏起来

评价该例句:好评差评指正

Dans le comté de Lofa, un groupe s'intitulant « Libériens unis pour la découverte des armes cachées » joue un rôle constructif en signalant aux organismes de sécurité libériens et à la MINUL les armes et munitions qui auraient été dissimulées.

洛法州一个自称为“团结起来揭露隐藏武器利比里亚”组织正在发挥积极作用,向联利特派团和利比里亚安全机关举报涉嫌隐藏武器和弹药情况。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de la Republika Srpska n'ont fait aucun effort sérieux pour localiser et arrêter les fugitifs, et la question des documents manquants, voire cachés (archives du Président, du Commandement suprême et de l'état-major des armées de la Republika Srpska), n'est toujours pas réglée.

斯普斯卡共和国当局并未认真努力搜寻和逮捕逃犯,失踪和可能被隐藏起来文献(斯普斯卡共和国总统、最高司令部和总参谋部档案)问题仍未获解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Appuyez sur le bouton et je ne vous embête plus.

按一下按钮,我就会起来

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Comme elles n'aiment pas la lumière, elles ont besoin de se cacher.

因为们不喜欢光,需要起来

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Pourquoi elle est cachée ? Je veux savoir !

为什么她起来了?我想知道!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶厨师

Mais moi, j'essaie toujours de camoufler.

但我总试图起来

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le geste de Vassili Arkhipov est donc caché par les autorités.

瓦西里 阿尔希波夫的行为因此被权威起来

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'opération est absolument automatisée. Le processus technique n'est même pas visible aux yeux du commandant.

“一自动操作,技术过程对舰长全部起来。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶厨师

Donc, on adopte une petite stratégie pour l'épinard, mais en fait, on va le camoufler.

所以,我们对菠菜采取了一些小策略,会起来

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais en tant que militaires, ils dissimulèrent cet émoi au plus profond d'eux-mêmes.

但作为军人,他们内心的悸动深深起来

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Galilée n’en a-t-il pas agi ainsi pour Saturne ?

加利里奥(伽利略? )不土星的发现这样起来的吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶厨师

On va cacher l'épinard parce qu'on va venir tout mixer.

我们会菠菜起来,因为我们会将所有东西搅拌在一起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un de ces monstres allait l’emporter dans l’ombre ? où ? …

这一伙妖魔鬼怪中的一个要她带去起来?那什么地方?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais il constatait à présent que se cacher le visage était une sorte de mode dans ce pub.

现在他才发现,在猪头酒吧里似乎很流行起来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est pourquoi, les lapins ne le portent jamais sur eux : ils le cachent en sécurité.

这就为什么兔子从不携带肝脏:他们安全地起来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'imagine que ça ne te déplairait pas de cacher cette cicatrice de temps en temps, non ?

“我敢说,你不反对有时候你的伤疤起来吧,嗯?”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Elle n'était pas cachée que je sache.

据我所知,并没有被起来

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au lieu de faire un rapport, tu as supprimé ce message et tu en as gardé une copie, n'est-ce pas ?

你没有报告,反而将原始信息删除或起来了,吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour avoir un point de deal, il faut être caché.

- 要获得交易点,你必须起来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

J.Moulin est l'homme qui, dans la clandestinité, a unifié tous les mouvements de résistance derrière le général de Gaulle.

J.Moulin 起来统一戴高乐将军背后所有抵抗运动的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A son passage, les regards se dérobent, il esquisse un sourire timide lorsqu'enfin quelqu'un le salue.

当他经过时, 眼睛被起来,当终于有人向他打招呼时, 他勾勒出一个害羞的微笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au mur, le slogan de la révolution, " Femmes, Vie, Liberté" , a grossièrement été dissimulé par la direction.

在墙上,革命的口号“妇女、生命、自由”已被管理层粗暴地起来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接