Cette personne reçoit un certificat d'incapacité de travail.
陪护儿童住在国家或市政卫生保健系统医疗士可领取病假条。
Les agents humanitaires accompagnés par des escortes armées fournies par le Gouvernement sont exposés aux attaques de groupes armés antigouvernementaux, tandis que les escortes indépendantes risquent d'être désarmées de force par les soldats du Gouvernement fédéral de transition et les soldats éthiopiens.
由政府武装员陪护
援助工
容易遭到反政府武装团体
袭击,而独立陪护
员又被过渡联邦政府和埃塞俄比亚武装部队强迫解除武装。
L'un des parents ou un autre membre de la famille choisi par les parents est autorisé, pour faciliter la guérison d'un l'enfant, de rester avec lui dans un établissement hospitalier pendant toute la durée de son séjour indépendamment de l'âge de l'enfant.
父母一方或父母指定其他家庭成员享有为了儿童治疗在其住院期
一直在医疗
陪护
权利,不管这个幼儿
年龄有多大。
Le Gouvernement a également promulgué la loi applicable aux partenaires, qui instaure une rémunération de 6 R$ par jour pour le partenaire et ménage aux hôpitaux un délai de six mois pour se conformer à cette loi, qui vise à humaniser la prestation de soins.
政府还对陪护法进行了调整,规定陪护员每天可获得6雷亚尔
报酬,并给医院六个月
期限来做出调整,以根据此规定使护理
提供
性化。
Pour celles qui veulent retourner dans leur pays d'origine et qui le peuvent sans risque de représailles ou de rejet familial, un accompagnement est mis en place et une aide est apportée, notamment dans le cadre d'accords bilatéraux conclus avec la Bulgarie et avec la Roumanie.
对于那些愿意返回原籍国而不会遭到报复或家庭遗弃妇女,已经制定一项陪护措施,并提供援助,特别是在与保加利亚和罗马尼亚签定
双边协议框架下。
Désormais, les policiers informés sur des cas de violence se réfèrent directement et systématiquement au Procureur et mènent des enquêtes plus approfondies, mais aussi orientent, et accompagnent si nécessaire, les victimes vers les Urgences médico-judiciaires et contactent une association qui pourra les prendre en charge et les soutenir.
今后,接到这类暴力事件通报警察们可直接系统地参照Frémiot检察官
做法,进行更深入调查,也可以对受害者予以指导,必要时陪护她们前往司法-医疗急救
,并与某个可以接待和资助她们
协会进行联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。