Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,静同时,请您接受我最衷心。
Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
他委托我向您。
Dans l'attente de vous lire, veuillez agréer, Madame, nos salutations distinguées.
请接受我们.等您回信.
Je vous adresse tous mes vœux pour la nouvelle année.
我向您致以新年!
Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.
用花来表示是当地习俗。
Utiliser correctement les expressions quotidiennes de salutation et de présentation selon le contexte pragmatique.
根据语用环境,准确使用日常语和介语。
Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
亲爱朋友,致以我最深。
Joyeuses fêtes! Nous vous souhaitons une bonne et heureuse nouvelle année.
我向您致以新年!
Enfin, dans le judaïsme, « shalom », qui sert à saluer les gens signifie « paix » en hébreu.
在犹太教中,人们也用希伯来语“Shalom”(和平)相互。
Nous profitons de cette occasion pour saluer les membres de l'Assemblée générale.
我们还愿借此机会向大会成员表示。
Néanmoins, il m'a demandé de vous souhaiter chaleureusement la bienvenue à tous.
不过,他让我向各位转达他热。
Je vous transmets les sincères salutations des femmes de la République du Libéria.
我带来利比里亚共和国妇女真诚。
Je salue bien sûr l'Ambassadeur Al Bayati et le remercie de son exposé très utile.
我热烈巴亚提大使并感谢他宝贵通报。
J'adresse de chaleureuses et très cordiales salutations au Président José Ramos-Horta.
我向拉莫斯-奥尔塔总统致以亲切而热烈。
Je voudrais aussi vous adresser les salutations personnelles du Ministre des affaires étrangères, Hassan Wirajuda.
我还要向你表示我国外交部长哈桑·维拉尤达亲自。
II m'a donc chargé de transmettre ses meilleures salutations et ses vœux de succès.
因此,他委托我表达他和对成功最好祝愿。
Avant de commencer, j'aimerais saluer le Ministre des affaires étrangères, M. José Luis Guterres.
在我开始发言之前,我要若泽·路易斯 • 古特雷斯外长。
Je transmets les chaleureuses salutations du Président de la Zambie, M. Frederick J. T. Chiluba.
请接受赞比亚总统费雷德里克·J.F.奇卢巴先生热烈。
À travers vous, je salue les peuples que vous représentez ici.
我通过各位你们在此代表各国人民。
Je voudrais tout d'abord adresser à Mme Rice les salutations cordiales du Ministre.
我想转达杨部长向赖斯国务卿亲切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon retour, madame la comète! Saluez vos copines pour moi!
一路顺风,彗星女士!替问候你的们!
Je veux ce soir avoir une pensée chaleureuse pour les Maires de France.
今晚,想表达对所有法国市长们的热情问候。
Seuls les premiers mots et la phrase de salutation finale sont lisibles.
只有开头的几个字母以及结尾问候的话是能懂的。
Se dire bonjour - Se dire bonjour en se faisant un baiser.
互相问候。用贴面礼的方式进行问候。
Je voudrais saluer mes amis de l'Inde.
还想问候的印们。
La nouvelle l'avait saluée d'un bonsoir sonore.
新来的服务员响亮的她问候晚上好。
Croyez-vous m’avoir quelque obligation ? lui dit M. Chélan, sans répondre à son salut.
“您认为您的恩惠吗?”谢朗先生说,没有理他的问候。
L'accolade est souvent partagée entre amis et connaissances occasionnelles en guise de salutation.
大拥抱通常发生在和熟人之间,作为问候方式。
Embrasse ta grand-mère au ciel pour moi.
请代问候你在天堂的祖母。
Je t'embrasse bien fort et te transmets les salutations de toute la famille.
给你大大的吻,并你致以全家的问候。
– Comment as-tu réussi un tel prodige ? s'exclama-t-il sans même me dire bonjour.
“你是怎么完成这项伟大创举的?”他一上来就在电话里大喊着,甚至都没有跟互相问候。
La bise est une coutume européenne courante pour saluer les amis et la famille.
贴面礼是欧洲问候和家人的常见习俗。
Mais il y a d'autres façons de saluer et de répondre aux salutations des gens.
但是还有其他方式来问候和回应人们的方式。
Ce qui veut dire bonsoir, bien évidemment, c'est entre elle et moi.
显然,“晚上好”这个词是们俩之间的亲密问候。
Cheng Xin salua les deux hommes, puis personne n'ajouta rien de plus.
程心两人致以问候,然后大家都没再说话。
Depuis qu’il était devenu Colmateur, c’était la première fois qu’on l’interrogeait ainsi.
成为面壁者后,他第一次得到这样的问候。
Je vous prie d'agréer, cher Mr Potter, l'expression de mes sentiments distingués.
顺致问候。
Et surtout aujourd'hui, je voulais dire bonjour à toutes les femmes, à toutes les filles !
今天,特别想问候所有的妇女和,女孩。
Ça veut dire se dire bonjour, se faire la bise, se dire bonjour.
这意味着互相问候,亲吻脸颊,互相问候。
65.Dites bonjour de ma part à votre directeur M.Zhou. Saluez de ma part votre directeur M.Zhou.
请您代问候周经理。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释