有奖纠错
| 划词

Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.

一个繁的夜晚常常白日梦。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.

一颗熄灭了,总会有另一颗开始

评价该例句:好评差评指正

Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.

坚毅目光里执着的追求。

评价该例句:好评差评指正

L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.

玉阶着露的光芒。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.

这个领域中着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.

设施网络包括Ooty射电望远镜和其他国际性设施。

评价该例句:好评差评指正

Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.

“新千年期伊始,《宣言》阐述的各原则依然着光芒。

评价该例句:好评差评指正

La flamme vacille à la cheminée.

壁炉里的火苗

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛着幸福的光辉。

评价该例句:好评差评指正

La lune jouait sur les flots.

月光

评价该例句:好评差评指正

Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!

太好了!每晚从这窗就看见的铁塔!

评价该例句:好评差评指正

L'amour vu de loin est comme un diamant mais quand on l'approche c'est la brillance des larmes !

爱从远处看像一颗钻石,但当走进时却发现原来是眼泪

评价该例句:好评差评指正

La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.

而巴勒斯坦正着诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。

评价该例句:好评差评指正

Les étoiles palpitent.

评价该例句:好评差评指正

Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.

按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯一致,即可进行工作。

评价该例句:好评差评指正

Les étoiles clignotaient.

评价该例句:好评差评指正

Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.

太阳物质喷射图像仪和行设施共同提供了日地空完整的三维影像。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'Israël suive une politique nucléaire ambiguë, on suppose généralement qu'il a constitué une importante capacité d'armement nucléaire.

以色列对其核政策问题依然其辞,但国际社会普遍认为以色列已发展建立了重要的核武器能力。

评价该例句:好评差评指正

Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.

成百上千的彩色蜡烛绿色的树枝上:树上还挂着很多奇妙的东西。

评价该例句:好评差评指正

Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!

突然,我的目光被草丛中的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Borte, sa fiancée, a le même âge que lui et ses yeux pétillent d'intelligence.

未婚妻 Borte 和他同龄,眼睛里着智慧光芒。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le lendemain matin, en partant sous les dernières étoiles, j'annonçai la triste nouvelle à Lili.

第二天早,天空中还着最后几,我就出门将这个悲伤消息告诉了黎黎。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par exemple, confondre une ombre diffuse avec un être réel.

例如,混淆影子和个真实存在影子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au zénith brillait cette admirable Croix du Sud, l’étoile polaire des régions antarctiques.

那在天极耀眼南宿,就是南冰洋地区南极

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Walter éteignit la lumière et les points sur le mur se mirent à scintiller.

沃尔特关掉了房间里灯,无数光点在墙着。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Enfant, je croyais que chaque étoile était une âme qui brillait dans le ciel.

“在我还是孩子时候,我相信天空中每都是灵魂。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils restèrent ainsi, fixant tous les deux les étoiles dans le ciel.

他们直保持着这个姿势,看着天

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces éclats intenses éblouissaient et aveuglaient. L’orage, évidemment, ne pouvait tarder à se déchaîner.

电光,使得他们几乎睁不开眼睛。显然,暴风雨就要来临。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les insurgés aperçurent subitement un casque qui brillait au soleil sur un toit voisin.

起义者们突然发觉邻近屋顶顶消防队钢盔在阳光中

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pour commencer, je voudrais te remercier, dit Dumbledore, le regard brillant.

“首先,哈利,我要谢谢你,”邓布利多说,眼睛里又着光芒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa nuque brillait à la lueur des chandelles et il était parcouru de tremblements.

后脑勺在烛光中。他似乎在发抖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Lumos ! murmurèrent-ils tous deux et l'extrémité de leurs baguettes s'alluma aussitôt.

“荧光!”他们俩都低声说道,他们魔杖尖端发出了亮光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La voiture disparut, puis réapparut comme s'il y avait un faux contact.

汽车消失了,但很快又地现了形。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Explications ! ajouta-t-elle, les lunettes étincelantes de menaces.

“解释吧!”她眼镜片不祥地着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'étais… j'ai eu envie d'aller me promener, dit Ron, évasif.

“我… … 我当时想散散步。”罗恩其词地说。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Devant Chaton apparut une grande urne remplie de morceaux de lumière scintillant comme des diamants.

在谢通面前出现了只巨大宝瓶,里面装满了像钻石般光之碎片。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Toujours proches, ils brillent ensemble dans la nuit, unis pour l'éternité.

他们仍然紧紧相依,在夜空中,永远不离不弃。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Deux hautes silhouettes se découpaient contre le ciel étoilé, de l'autre côté du sommet.

在山顶边,夜空衬托着两个高高身影。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ici, dit-il avec des yeux brillants de joie, les hommes ne sauraient me faire de mal.

“在这儿,”他说,眼睛里着快乐光芒,“谁也伤害不了我。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La lueur s'assombrit aussitôt et loin, au bord des terrasses, il ne resta qu'un rougeoiement.

光随即熄灭,于是,在远处,在那溜平台边缘,只剩下了淡红色余光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接