有奖纠错
| 划词

Les politiciens aventuriers jouent avec le feu, en se disant "tout rentrera dans l'ordre, on oubliera".

病毒女人、男人、孩子都是脆弱,因为他疗不能有任何间断,因为疗链上任何一个小小闪失都将至其于死地。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous nous félicitons de l'évolution des négociations avec la Corée du Nord, et nous encourageons la poursuite du dialogue avec l'Iran pour nous assurer qu'aucun dérapage n'existe dans le programme que ce pays développe.

在这面,我同北朝鲜谈判进展状况感到高兴,我鼓励与伊朗开展话,以确保该国正在制订没有闪失

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, les prochaines échéances électorales constituent de sérieux enjeux dans la lutte pour le pouvoir local, législatif et présidentiel et peuvent dès lors conduire à toutes sortes de dérives qu'il nous faut pouvoir éviter à tout prix.

首先是即将举行选举,争取地、议会和总统权力斗争事关重大,存在着发生闪失多种可能风险,我必须不惜一切代价避免这一风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测定一地的纬度, 测定员, 测氡仪, 测度, 测方位, 测风气球, 测风仪, 测辐射热器, 测杆, 测高的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Il va pas falloir se louper, parce que lui, il va pas nous louper.

有任何闪失,因为他绝会放过任何节。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sire, répondit la reine d’une voix altérée, parce qu’au milieu de cette grande foule j’ai craint qu’il ne leur arrivât malheur.

“陛下,”王后用变了调的道,“因为人太多,我怕有什么闪失。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测谎器, 测谎议, 测绘, 测绘地图, 测绘平面图, 测绘仪, 测角的, 测角光度计, 测角计, 测井,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接