有奖纠错
| 划词

Ce diplôme d'ingénieur offre des débouchés variés.

凭这一工程师文凭可有多种就业门路

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également lancé la création directe d'emplois pour les jeunes déscolarisés.

政府还着手直接青少年创造就业门路

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la situation actuelle de l'emploi, beaucoup risquent toutefois d'être déçus.

从现有的就业门路来看,他们当中会有许多人感到失望。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent réduire les inégalités croissantes entre riches et pauvres, populations urbaines et populations rurales, privilégiés et défavorisés.

各国政府必须缩小贫富、城乡、有门路者和无门路者之间不断加大的差距。

评价该例句:好评差评指正

Elle dispose des contacts personnels et techniques (accès aux bases de données) nécessaires pour obtenir sans retard les renseignements voulus.

警察在个人和技术层面有可供其所用的必要门路,(进入数据库),以便迅速取得必要的情报。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces activités donnent du travail aux jeunes, ces emplois sont de très courte durée ou d'une durabilité discutable.

虽然这些努力确实青少年创造了不少就业和谋生门路,但工作期限都很短,或者可持续性很成问题。

评价该例句:好评差评指正

Autre mécanisme parallèle, le Centre d'information sur la productivité avait pour objet d'évaluer les mesures d'ordre individuel ou collectif visant à améliorer la productivité.

并行的机制生产力知识门路-重点放在评估个人和集体的生产力措施。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement au-delà du secondaire comprend une composante importante de formation professionnelle qui aide les jeunes à acquérir des qualifications qui amélioreront leurs perspectives d'emploi.

中级以上教育有一个很大的职业培训部分,使青年能够获得增加其就业门路的技能。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi qu'une personne soit chassée de sa terre par une personnalité moins importante mais qui possède des armes ou a des « relations » politiques.

还有些时候,某人的土地则可能被持有武器或政治上有门路的权势差一点的人物抢走。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils se heurtent non seulement à des coûts de production élevés mais aussi à la faiblesse des prix et à un manque d'accès aux marchés.

此外,它们不仅面对昂贵的生产费用,还要面对低价格和缺乏进入市场的门路

评价该例句:好评差评指正

Les services de soutien aideront également les gens à trouver leur voie vers l'éducation, la formation et l'emploi et vers une vie enfin indépendante dans un logis permanent.

支助服务也将帮助人们找到受教育、培训或就业的门路能够在固定之家中独立生活。

评价该例句:好评差评指正

En achetant du matériel spécial, permettant aux femmes de trouver des emplois et de valoriser certains produits agricoles, dont la valeur marchande est encore méconnue (laine, plantes médicinales, etc.).

购置特殊设备,使妇女能够找到就业门路,并提高迄今未按市场价格收购的某些农产品(羊毛、药用植物等)的价值。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode s'est avérée coûteuse pour la population relogée et a affaibli les réseaux sociaux, augmenté les frais de voyage et eu raison des moyens informels de subsistance des citadins pauvres.

这对迁居人口而言化费很大,打乱了社交网络,增加了交通费用,破坏了城市贫民的非正规谋生门路

评价该例句:好评差评指正

Sur l'initiative du médiateur pour les minorités, le Ministère du travail a lancé une étude concernant le développement des services d'emploi à l'intention des Tsiganes en matière d'administration de la main d'œuvre.

根据少数群体监察员的倡议,劳动部已就劳动管理部门开辟罗姆人就业服务门路发起了一项调查研究。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes qui procèdent de concertations menées sous l'égide du PNUD permettent souvent d'améliorer l'équité et l'accès aux systèmes visés, comme le manifestent les nombreux programmes entrepris dans l'ensemble de l'Amérique latine.

拉丁美洲的许多著名的方案证明,由开发计划署主持的对话引发的改革多半在公平地位和门路门径方面带来改善。

评价该例句:好评差评指正

Des centres pour soins aux handicapés ont été ouverts dans l'ensemble du pays et deux fonds ont été créés afin de renforcer les ressources humaines, atténuer la pauvreté et leur offrir la possibilité de travailler.

全国各地都建立了残疾人中心,同时设立了两个基金,用于开发人力资源、解决贫穷问题和提供就业门路

评价该例句:好评差评指正

Les concessions foncières à des fins d'exploitation économique sont de grandes exploitations agricoles-industrielles octroyées par le Gouvernement à des particuliers ou à des entreprises en vue de promouvoir la croissance et l'emploi dans les régions rurales.

经济用地特许政府促进农村地区经济增长和广开就业门路租让个人或公司的大型工农业种植园用地。

评价该例句:好评差评指正

Pour un chômeur, ce congé offre la possibilité, dans le cadre d'un emploi régi par un contrat à durée déterminée, de conserver et de développer ses compétences professionnelles et d'accroître ses possibilités de trouver un emploi.

对一个失业的人来说,通过定期雇用关系,通过岗位轮流休假可以使他/她能够维持和开发其职业技能并增加其找到就业门路的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le programme « Gateway for Women » bénéficie du soutien de la confédération patronale Irish Business Employer's Confederation (IBEC), de la confédération syndicale Irish Congress of Trade Unions (ICTU), du Conseil national des femmes irlandaises et de Northside Partnership (Dublin).

支持“妇女就业门路”项目的有爱尔兰企业雇主联合会(IBEC)、爱尔兰工会大会(ICTU)、爱尔兰全国妇女理事会和都柏林北部合伙组织。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces faibles pourcentages et des possibilités limitées d'emploi, de nombreuses femmes se contentent d'avoir un emploi et ne se plaignent donc pas de percevoir des salaires inférieurs à ceux des hommes et de la médiocrité des conditions d'emploi.

尽管她们的参与率如此之低,但由于就业门路有限,很多妇女能有个工作就很高兴了,因而她们不会报怨工资低、工作条件差。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tricocéphalose, tricodéine, tricoises, tricolore, tricolpites, tricomycine, tricône, Triconodontes, tricorde, tricorne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Rambert avait d'abord continué ses démarches officielles.

朗贝尔起初仍坚持走门路

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ouai mais moi je vois toujours pas arriver mon pognon.

嗯,可我没看到来钱门路啊。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est vrai. Mais je cherche autre chose. C'est difficile.

" 确如此。我正在找别门路,但很困难。"

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Si elle avait des relations, elle trouvait un médecin qui, en la faisant payer cher, l'avortait.

如果她有门路,她会找一个医生,支付高额费用,为她堕胎。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est elle en effet qui l'empêchait toujours d'écrire la lettre de réclamation qu'il méditait, ou de faire la démarche que les circonstances exigeaient.

原来,正是这个特点妨碍了他写他琢磨多时申请,妨碍了他顺应形势走些门路

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! Monsieur, dit le ministre de la police à Villefort en sortant des Tuileries, vous entrez par la bonne porte et votre fortune est faite.

“啊,先生,”在他们离开杜伊勒里宫时候,警务部长对维尔福说,“您走门路不错,您前程远大!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maintenant, c’était en lui un tel calme, une guérison si complète de ses doutes, qu’il s’entêtait, en homme sauvé par le hasard, et qui avait trouvé enfin l’unique porte à son tourment.

现在,他心里非常平静,他犹豫完全消除了,他一个侥幸得救人一终于找到了摆脱痛苦唯一门路,决心这做。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il veut spéculer sur les chemins de fer, dit lord Wilmore ; et puis, comme il est chimiste habile et physicien non moins distingué, il a découvert un nouveau télégraphe dont il poursuit l’application.

“他是来作铁路投机,”威玛勋爵说,“他是一个老练药物学家,也是一个同出色物理学家,他发明一种新电报技术,他正在寻门路,想推广他这新发现哩。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Absorbés par les queues à faire, les démarches à accomplir et les formalités à remplir s'ils voulaient manger, les gens n'eurent pas le temps de songer à la façon dont on mourait autour d'eux et dont ils mourraient un jour.

他们全神贯注在排队、走门路、为吃饭而办手续之类事情上,再也没有时间去琢磨周围人如何死去,他们自己某一天又如何死去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tricouni, tricourant, tricrésol, tricrote, trictrac, tricuspide, tricuspidien, tricuspidite, tricycle, tricyclène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接