Par ailleurs, les années de maturation donnent naissance à différentes saveurs.
此外,香槟酿制时间的区别也会导致香味的差别。
Café sexepresso est très à la mode à Seattle.
Sexepresso咖啡常流行的西雅图。
Les horaires de travail sont réglementés par la législation des Entités, seulement 40 heures par semaine.
工作时间的实体法律中作出了规定,为每周40个小时。
L'ampleur et la durée de la participation directe de l'ONU varieront considérablement selon les cas.
联合国直接介入的范围和时间应该、并且将因不同情况而大大不同。
Les coûts dépendraient de divers facteurs, y compris les dates et la durée des sessions.
所需费用将取决于各种因素,包括会议日和会。
La périodicité de ces rapports varie d'un instrument à l'autre.
关于这些报告周的每个条约有不同的规定。
La durée des débats thématiques ne devrait pas changer.
专题辩论的时间应保持不变。
L'alinéa b) de l'article 12.02 spécifie la durée de la période de programmation de pays.
目前的条例12.02(b)规定国家方案规划的时间和。
La période de référence utilisée a varié, dans le temps, de une à 10 années.
基的历来不同,年,十年。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将根据缺席的按比例扣除。
La durée de cette période devra être négociée.
这时的需要谈判决定。
Certains d'entre aux permettent aux deux parents de bénéficier d'un congé parental.
存着各种各样的带薪和不带薪、假不的安排。
Les tribunaux ont identifié plusieurs facteurs qui affecteront la durée du délai.
决认定了影响通知的多种因素。
Cette formule a une incidence sur la durée des congés scolaires.
这种模式影响学校假的。
Cette forme de liberté est donc entièrement subordonnée à la durée de la peine.
因此,监狱刑的绝不是假释的先决条件。
Les incidences financières, quant à elles, seront fonction du temps nécessaire à la rédaction.
关于财务上的影响,起草所需要的时间将是个考虑因素。
La période nocturne pendant laquelle un objet est visible est un autre paramètre essentiel.
物体夜晚可看见的时间是另个主要参数。
Enfin, elles permettent de mieux évaluer la durée et le nombre des inspections physiques.
后,信通技术解决办法能够更好地衡量实际检查的时间和数量。
En pratique, on constate que la durée du service de remplacement est très variable.
替代役限方面的做法表明,限不,相差很大。
Il est en moyenne de deux mois, sous réserve des contraintes liées à la traduction.
这段时间预计平均为两个月,视是否有必要满足翻译需求而异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se tenaient orgueilleusement l’un à côté de l’autre, quoique de différente longueur.
他们互相标榜,他们是长。
Le comté peut avoir un goût très différent selon sa durée d'affinage.
康泰奶酪的味道会因其陈化时间的长而有所同。
La durée du vieillissement varie selon le type de vin et le style souhaité.
陈酿时间的长取决于葡萄酒的类型和所需的风格。
Comment fait-on pour prédire la longueur d'une ère régulière ?
“那怎样预知每个恒纪元到的时间和长呢?”
Ils pouvaient voir leurs silhouettes s'allonger et raccourcir à la surface de l'eau.
他们看着自己的影子河面上长长地变幻着。
Et ça, peu importe le trajet.
无论乘坐距离长。
On peut utiliser une minuterie ou un sablier pour définir la durée des périodes de travail.
你可以用计时器或沙漏设置工作时间的长。
Le t-shirt a un volume intéressant, il est oversize, mais la manche est à un niveau entre-deux.
我这件T恤很大,是宽大版的尺寸,但袖子的长适中。
Mais j'aime bien aussi avoir le choix de pouvoir le porter court ou de le porter long.
但是我也喜欢能够选择背带的长。
Dans une cage jaune posée sur le comptoir bancal, un perroquet, toutes plumes retombées, était affaissé sur son perchoir.
台脚长的柜台上放着一只鸟笼,里面的鹦鹉羽毛下垂,沮丧地停架子上。
Si Cheng Xin ne pouvait exprimer aucune durée, c'était parce que le temps, pendant cet instant, avait cessé d'exister.
那一刻的长可能用时间计量,因为那一刻时间存。
L'un de ceux-ci tenait un encensoir et le prêtre se baissait vers lui pour régler la longueur de la chaîne d'argent.
其中一个手拿香炉,神甫弯下腰,调好香炉上银链子的长。
Toute ma vie, qu'elle soit longue ou courte, je serai dévouée à votre service, et à celui de l'Empire.
我的一生中,无论长,我都将致力于您的服务,以及帝国的服务。
Votre épargne est placée sur des actifs plus ou moins risqués en fonction de la durée qui vous sépare de la retraite.
您的储蓄会根据退休前的时间长,进行同风险程度的资产投资。
Et d'autres part, les poètes, des gens chelous qui parlent souvent avec des phrases qui font la même taille et qui riment.
另一方面,诗人,俗气的人,他们经常用相同长而且押韵的句子说话。
Moi, je pratique une tarification à peu près à moitié prix: 35 euros la semaine, dégressif selon la durée.
我收取大约半价:每周 35 欧元,根据时间的长而减少。
Dans la vie, il y a deux types de gens. D'une part, les gens normaux qui parlent avec des phrases de taille différente.
生活中,有两种人。一方面,正常人说话的句子长,音节一。
Avec la rotation de la Terre, les étoiles sur ces photos devenaient des segments concentriques de même longueur, fuyant dans la même direction.
由于地球的转动,照片上的星星都成了线段,它们的长和方向都一样。
D'autres cités spatiales comportaient des formes singulières, telles que des roues dotées de rayons radiaux ou bien encore des fuseaux, mais elles étaient peu nombreuses.
只是长轴的比例同;也有一些特异形状的太空城,如轮辐形、纺锤形等,但数量很少。
Il embellissait, avait la taille bien prise, un peu de moustache, de bons yeux francs, et un petit chapeau de cuir, place en arrière comme unpilote.
他好看了,长相宜,留了点儿髭,有一对爽朗的眼睛,后脑勺戴一顶小皮帽,像一个领港的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释