有奖纠错
| 划词

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下镇定做出回答。

评价该例句:好评差评指正

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说道,"在一小会儿恐慌之后,我很快镇定下来。

评价该例句:好评差评指正

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,我要对法国人民面对危机时表现出来镇定和勇气致以敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄重,我赞扬你镇定自若。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à vous féliciter de ce flegme et de tout le travail que vous avez fait pour mener à bien nos délibérations.

我想要赞扬你和你镇定态度,以及你为使我们审议取得圆满成功所做工作。

评价该例句:好评差评指正

Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux.

我也欢迎主席其他成员,并祝愿各位以极智慧镇定自如地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.

秘书长还敦促黎巴嫩人保持最限度镇定和克制,并鼓励他们之间继续进行对话。

评价该例句:好评差评指正

La sédation provoquée par le GHB s'accompagne de phénomènes d'excitation particuliers qui pourraient résulter de l'action qu'il exerce sur le système dopaminergique (libération neuronal de dopamine intracellulaire).

GHB镇定作用具有明显不同刺激特性,这种刺激特性可能来自其对多巴胺能神经系统影响(细胞内神经元多巴胺增加)。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient également à féliciter les Présidents des groupes de travail pour leur dévouement, leur diligence et leur calme face à toutes les difficultés qui ont surgi.

我国代表还赞扬两个工作组主席在面困难情况下表现出负责和勤奋精神以及镇定态度。

评价该例句:好评差评指正

En ramenant le calme, le Conseil devrait créer un environnement facilitant l'acheminement de l'aide humanitaire, sans forcer le rythme ni intervenir directement en cas d'opposition à la fourniture de l'aide.

通过其镇定驻留,安理会应建立这样一个环境,在这个环境中,人道主义援助能得到稳步改善,在面对可能对运送援助情况下既不强行规定速度,也不直接进行介入。

评价该例句:好评差评指正

La FINUL s'est maintenue visiblement présente en effectuant des patrouilles préventives, ce qui a eu un effet très utile sur les conditions de sécurité et ce qui les a détendues, et ce que la population locale a manifestement bien accueilli.

联黎部队进行预防性巡逻,保持公开存在,这对安全局势产生了非常有益镇定效用,当地居民显然很欢迎这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : À mon tour, je voudrais remercier le Président du Groupe de travail II pour son dévouement, son ardeur au travail, ainsi que la compétence et le calme avec lesquels il a dirigé le Groupe de travail.

主席(以英语发言):我同样要感谢第二工作组主席奉献精神和辛勤工作,并感谢他干练、镇定担任主席。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande si le taux élevé de dépressions et de consommation d'anxiolytiques relevé à Malte n'est pas le résultat d'un sur diagnostic et si le Système de gestion de l'équité entre les sexes dans le Secteur sanitaire s'intéresse à cette partialité.

她想知道,马耳他报告提及抑郁症比例过高和使用镇定现象是否可能是过度诊断后果,卫生部门性别管理系统是否解决了这个偏见问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dawsonia, dawsonite, Dax, Daya, dayak, dayfile, Dayflower, dayingite, dazibao, db,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! monsieur ! dit Planchet, humilié du soupçon et surtout effrayé de l’air calme du mousquetaire.

生!”普朗歇叫道;因受到火枪手怀疑感到丢脸,而火枪手那镇定神态尤为使感到惊恐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il eût joui de tout son sang-froid, si la salle à manger eût été meublée avec moins de magnificence.

如果餐厅不那么豪华,会完全镇定自如

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je voyais son calme regard s’animer parfois.

我看见镇定眼光有时候激动起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour quelle somme ? demanda Morrel d’une voix qu’il tâchait de rendre assurée.

“多大数目?”莫雷尔用一种竭力镇定声音问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon père, votre sang-froid me fait frémir.

“父亲,您镇定简直使我有点儿害怕了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il domptait par sa force morale les douleurs physiques. Il pensait, il combinait, il agissait.

总保持着镇定和十足精力。不断地思考、计划、行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Kalli, 8 ans, l'a sauvée grâce à un sang-froid hors du commun.

8 岁卡莉凭借非凡镇定救了她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un vol d'Air France a échappé à la catastrophe la semaine dernière grâce au sang-froid de l'équipage.

由于机组镇定,上周法航一架航班逃过了灾难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Mais derrière cette tranquillité apparente, ce sang-froid des Ukrainiens, la peur est bien là.

但是,在这种明显宁静,乌克兰这种镇定背后,恐惧就在那里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais il n'importe, continua d'Artagnan avec l'aplomb national, il n'importe, et l'argent n'est rien ; cette lettre était tout.

“不过关系不大,”达达尼昂以法兰西特有镇定态度说道,“关系不大,钱算不了什么,要紧是那封信。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si tôt ? s’étonna Taylor, s’efforçant de prendre une voix assurée, qui donna au final une impression de fébrilité.

“这么快?”泰勒对说,努力使自己声音镇定从容,结果却显得很无力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Son sang-froid dans cette crise est reconnu par plusieurs dirigeants à travers le monde, dont E.Macron.

在这场危机中镇定得到了包括E.Macron在内全球几位领导认可。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps, l’abbé avait bu quelques gorgées d’eau et s’était remis.

教士不得不又喝下了一口水,以镇定情绪。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Puis, retrouvant son sang-froid : ) Mais oui !

然后,恢复了镇定:“是

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Vous n'êtes ni libéral ni rien d'autre, lui dit Aureliano sans se départir de son calme.

“你既不是自由主义者,也不是别的什么,”奥雷里亚诺说,却没有失去镇定

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je félicite tous ceux qui, avec courage et de sang-froid, l'ont conduit durant les dernières heures et les derniers jours.

我赞扬所有在过去几小时和几天内,以勇气和镇定领导这一进程们。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Tous ces hidalgos, toutes ces dames conservaient, même dans les inévitables incommodités de leur séjour, des attitudes habituelles et composées.

所有这些伊达尔戈,所有这些女士,即使在她们逗留期间不可避免不便中,也保持着习惯性和镇定态度。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est vrai, monsieur, dit Monte-Cristo avec son calme terrible : cause secondaire, par exemple, et non principale.

“不错,阁下,”基督山带着那种可怕镇定神色说,“这是一个次要原因,却不是主要原因。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les mutins n'ont pas une chaîne de commandement stricte : pour tenir la ligne, tout repose sur le sang-froid de chacun.

叛变者指挥系统不够严谨:想要守住战线,一切都取决于每个镇定

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Repose-toi, chère enfant, et reprends courage en songeant qu’il y a un Dieu qui punit les traîtres.

镇定一点,我好孩子,上帝是会惩罚那些叛徒,想想这个,你就会坚强起来了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接