On doit écrasser résolument tous les contre-révolutionnaires.
我们应当坚决镇压一切反革命分子。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
La répression, le lendemain, est impitoyable.
次日,无情的镇压开始了。
Celles qui ne respectent pas ces mesures d'interdiction sont violemment réprimées.
违反这些禁令者被粗暴镇压。
La récente et violente répression contre les responsables de syndicats a été particulièrement brutale.
最近对劳工领袖的暴力镇压尤严重。
Toutefois, la peine capitale fait encore partie de l'arsenal répressif au Mali.
然而死刑仍然的镇压手段之一。
La condamnation et la répression sont essentielles, mais elles ne suffisent pas.
谴责和镇压必可少,但还够。
À Porto Rico, la répression est de plus en plus ouverte.
在波多黎各镇压加公开化。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.
天主教镇压在鲁贝容(Luberon)地区的沃州(Vaudois)难民导致真正的内战。
La répression, la torture et la démolition des maisons doivent prendre fin.
镇压、酷刑和摧毁家园的做法必须停止。
La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.
摩洛哥对撒哈拉人民的镇压残酷至极。
Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.
镇压导致了各种各样的犯罪和虐待。
Les Sahraouis sont soumis à la répression, à la torture et à la détention arbitraire.
撒哈拉人民受到镇压、酷刑及任意监禁。
Tel est le cas lorsque l'État écrase la révolte.
国家成功地镇压了反叛的情况即如此。
La répression, la torture et la démolition de maisons doivent s'arrêter.
镇压、拷打和对住房的摧毁必须停止。
Les manifestations en faveur de la réforme agraire sont souvent réprimées par la force.
要求土地改革的抗议常常遭到武力镇压。
L'espoir peut aider à mettre fin au cycle de répression et de violence.
希望能够有助于结束镇压和暴力循环。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部镇压机构经常追击的对象。
Or, l'exercice de ce droit est encore trop souvent limité et réprimé.
然而,使这一权利经常受到限制和镇压。
Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.
军事动和戒严并非镇压的仅有手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mouvement est réprimé. Des militants sont pendus.
游行被镇压。游行者被绞死。
Les autorités avaient mis en place, il y a quelques années, des actions de répression.
几年前,当局采取镇压措施。
Mais une semaine après, la Commune est réprimée.
但在一周后,公社遭镇压。
La manifestation est sévèrement réprimée par la troupe.
示威遭部队的严厉镇压。
En juin, la Révoltes populaires est violemment matée par la police.
6 月,民遭警察的暴力镇压。
Même si un parti antiespagnol se constitue, il sera assez rapidement écrasé.
即使成立一个反西班牙政党,但它也会很快被镇压。
Le pouvoir parvient à mater ce mouvement en mobilisant plusieurs généraux et leurs troupes.
通过调动多名将军和他们的部队,政府成功地镇压这次运动。
Pour échapper aux répressions, sa famille s'enfuit au Pérou, le pays d'origine de sa mère.
为逃避镇压,一家人逃鲁,这是他母亲的祖国。
Mais la semaine sanglante c'est surtout une terrible répression.
但血腥的一周首先是一次可怕的镇压。
Thénardier échappait. Précipiter l’un ou laisser tomber l’autre ! remords des deux côtés.
德纳第逃。镇压这一个,或是让那一个去牺牲!他都问心有愧。
La répression qui suit le coup d'Etat est brutale, près de 2 000 manifestants sont tués.
政变后的镇压是残酷的,近2000名抗议者被杀。
Une association comme Greenpeace a été accusée d'être une branche de l'OTT et a été dissoute.
像绿色和平组织这类的,都给当做ETO的分支镇压。
Le général Cavaignac organise une répression sanglante, causant des milliers de morts et de prisonniers.
卡韦尼亚克将军组织血腥的镇压,导致数千人死亡和被捕。
Il fallut la combattre, et c’était le devoir, car elle attaquait la république.
应当镇压,那是职责,因为它攻击共和。
La répression, ayant l’armée, ne compte pas les hommes, et, ayant Vincennes, ne compte pas les coups.
镇压者却拥有整个军队,人员不成问题,拥有万塞纳兵工厂,也无须计算弹药。
La Commune de Paris est terminée, mais c'est loin d'être le cas de la répression versaillaise.
巴黎公社结束,但凡尔赛镇压远非如此。
Elles ont été réprimées dans le sang.
他们遭血腥镇压。
Des cortèges, eux-aussi, réprimés dans la violence.
游行也遭猛烈镇压。
La répression se durcit contre les femmes.
对妇女的镇压更加严重。
Depuis, la répression s'est durcie dans le pays.
此后,该国的镇压加剧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释