有奖纠错
| 划词

Il reste que le processus de démobilisation est lent.

但是,目前遣散进程进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Programme en faveur des personnes déracinées et démobilisées.

针对逃难人口和遣散人口的方案。

评价该例句:好评差评指正

M. Nishimura a présenté un bilan de la situation en matière de démobilisation.

西村大使叙述了在复员遣散方面的情况。

评价该例句:好评差评指正

Polservice demande une indemnité pour les frais de rapatriement liés au débauchage de son personnel.

Polservice要求赔偿与遣散员工有关的撤离费用。

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs seront séparés et dirigés vers des centres de transit.

以下儿童将被遣散和转移到临中心。

评价该例句:好评差评指正

Près de 48 000 membres de ces groupes se sont démobilisés.

这些团体大约有48 000名成员已遣散

评价该例句:好评差评指正

La démobilisation et la réinsertion, en particulier des anciens enfants soldats, sont en cours.

现在正在遣散和重新融社会,包括以前的儿童兵。

评价该例句:好评差评指正

La démobilisation des personnes disqualifiées n'a que trop attendu.

遣散不符合条件的军事人员的工作已太久。

评价该例句:好评差评指正

La dissolution de groupes armés représente une occasion critique de retirer les armes.

在武装团伙被遣散,是清除武器的关键机。

评价该例句:好评差评指正

Les structures économiques et politiques des groupes paramilitaires démobilisés doivent être démantelées.

遣散的准军事团体的济和政治结构必须予以摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 46 000 membres de groupes illégaux ont été démobilisés, individuellement ou collectivement.

有46 000多人集体或单独从非法武装团体复员遣散

评价该例句:好评差评指正

Hélas, même la chute du Mur de Berlin n'a guère dissipé cette menace.

不幸的是,即便柏林墙的倒塌也未能遣散这种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes, qui comptent plus de 10 000 membres, ont exprimé le souhait de cesser leurs activités.

这些组织的团体有一万多人,他们表示愿意遣散

评价该例句:好评差评指正

Il est donc très important que nous obtenions de l'argent pour démobiliser les combattants.

因此,我们必须为遣散这些战斗人员筹集到这笔“argent”。

评价该例句:好评差评指正

ABB Schaltanlagen dit avoir dû "démobiliser en partie et remobiliser".

ABB Schaltanlagen指出,它不得不“部分遣散人员和重新动员”。

评价该例句:好评差评指正

Une structure d'accueil d'urgence des enfants libérés est déjà opérationnelle dans le nord-ouest.

西北地区的一个接遣散儿童的应急中心已投运作。

评价该例句:好评差评指正

Très peu d'enfants associés aux forces armées tchadiennes ont été libérés.

据报告与乍得武装部队有关联的儿童只有少数得到遣散

评价该例句:好评差评指正

Sur les 512 enfants libérés au Tchad, 32 doivent retrouver leur communauté au Soudan.

在乍得遣散的512名儿童中,有32人需要回到在苏丹的社区中。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renforcer leur réinsertion dans la société civile.

该工作组开展的活动使得我们能够以文件记录了数千儿童兵得到遣散的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que la résolution des conflits passe en partie par la démobilisation immédiate des mercenaires.

显然,解决冲突取决于立即遣散雇佣军。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月

Ils toucheront une prime de 6000 euros en plus de leurs indemnités de licenciement.

除了遣散费外,他们还将获得 6,000 欧金。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Le droit au télétravail, l'augmentation des indemnités de licenciement et plusieurs autres mesures qui étaient, elles aussi, attendues.

远程工作权利,增加遣散费和其他几项也是预期措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月

" Seul un net progrès vers une démobilisation totale des FDLR, pourrait empêcher une opération armée" , dit leur déclaration commune.

" 他们声明说:" 只有在全面遣散解放力量方面取得明显进展,才防止武装行动。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il est viré sur le champ, mais il obtiendra quand même un an de salaire, sous réserve non pas de faire un pot de départ, mais de se faire soigner.

他被当场解雇,但仍一年薪水,但不是遣散费,而是治疗费。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月

Ce pays, l'un des plus prospères, a donc voulu donner l'exemple après avoir vécu plusieurs scandales, comme cette prime de départ de 59 millions d'euros, que le patron du laboratoire Novartis devait toucher et à laquelle il a renoncé.

这个国家是最繁荣国家之一,在经历了几次丑闻之后,想要树立一个榜样,比如诺华实验室老板不得不触及5900万欧遣散费,他放弃了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接