Tout est en ordre, sauf omission de ma part.
除非我有所遗漏,现在一切处于井然有序的状态。
Il y a trop de manques dans votre exposé.
您的有多遗漏处。
Le bonheur n'épargne personne, tôt ou tard il vous touche.
幸福不会遗漏任何人,迟早有一天它会找到你。
Dans les deux cas, j'ai bien veillé à ce qu'aucun élément ne se perde.
在这两个例子中,我已尽力确保不遗漏任何要素。
Une omission notable est celle de la question du désarmement.
一个重要的遗漏就是裁军主题。
En fait, les calendriers d'achèvement de certains projets ne sont pas indiqués dans l'annexe.
实际上,附件很明显地遗漏了完成一些项的时间表。
Il est dangereusement peu sincère à cause de ses nombreuses omissions matérielles.
这份协议很不聪明,因为它遗漏了多材料。
Il importe donc d'inclure ces dimensions lors de la redéfinition du Programme national.
在重订国家赔偿方案方面,必须纳入那些遗漏的部分。
Ici, je tiens à corriger une omission au paragraphe 16 du rapport.
我要在此更正该第16段的一项遗漏。
Le HCR a modifié en conséquence les montants indiqués à la note 15 des états financiers.
难民署纠正了这些遗漏,修改了表附注15中披露的数字。
Il était donc regrettable que la Déclaration de Bangkok n'en fît pas mention.
因此,《曼谷宣言》遗漏了这一内容是令人遗憾的。
Il faudrait par conséquent indiquer clairement que la liste n'est pas exhaustive.
因此,应当表明,这份清单不是毫无遗漏的。
Pas une seule de ces personnes, pas une seule famille ne doit être abandonnée.
不能遗漏任何人,不能遗漏任何家庭。
Dans certains cas, des installations déclarables ne seront pas mentionnées dans les déclarations nationales.
有时,可申的设施在国家申中可能被遗漏。
Le Pakistan en applique intégralement les dispositions et soumet sans faute ses rapports annuels.
巴基斯坦充分实施了议定书的各项规定,并从未遗漏过提交年度。
Une grille de saisie au format PDF permettrait de limiter les erreurs et omissions.
将以PDF格式或类似格式提供一个有价值的模板,以减少差错和遗漏。
Sans l'une de ces conditions, l'utilisation de l'Internet est exclue.
遗漏其中一个先决条件就意味着不能使用互联网。
Nous demandons qu'il soit remédié à cette omission grave.
我们要求纠正这一严重的遗漏。
Cette omission doit être corrigée dans le cycle de négociations de Doha.
在多哈一轮必须纠正这一遗漏现象。
Cependant, ce qui fait défaut, c'est la dimension morale.
不过,研究遗漏的一个层面是道德价值观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, je crois qu'il ne manque rien.
好吧,我觉得没有什么遗了。
Et cette fois ci, hors de question d'faire une impasse, j'révise bien le Moyen-Orient !
这一次,我不能再有任何遗,我得好好复习中东内容!
Il manque pas grand chose, il manque vraiment pas grand chose.
现在不缺什么东西了,真没有什么遗。
Rien de ce qui caractérise cette surprenante guerre des rues ne doit être omis.
一切和这次惊人巷战有关特征都不该遗。
La croissance enrichit quelques-uns mais laisse de côté quelques autres.
增长丰富了一些人,却遗了另一些人。
C'est donc un récit à prendre avec prudence, entre les oublis, les approximations, voire les inexactitudes.
所以这是一个需要谨慎对待故事,因为其中可能有遗、概括甚至不准确地方。
Les photographes n’oublièrent pas de faire le portrait de tous les habitants de l’île, sans excepter personne.
摄影师们也没有忘记给岛上民照相,他们一个也没有遗。
Je nettoie bien le bord de ma casserole, bien sûr, pour pas qu'il y ait de grains sur le bord.
当然,我会很好地处理平底锅边缘,确保在锅边缘没有遗大米。
Vérifiez qu'il ne manque rien. - Vous avez raison.
- 检查没有遗任何东西。- 你是对。
Si elle est encore ratée, les preuves s'arrêtera là pour nous trois pâtissiers.
如果仍然遗,那么三位糕点厨师证据将止步于此。
Pendant les relevés de carrière, elle a repéré plusieurs oublis.
在职业调查中,她发现了一些遗。
Dans les relevés de carrière, elle a repéré plusieurs oublis.
Je vérifie si tout est en ordre, si tout est propre, s'il ne manque rien.
- 我检查一切是否井然有序, 一切是否干净, 是否有任何遗。
Je veux voir si je rate quelque chose.
我想看看我是否遗了什么。
Freins, guidon, roues... Aucune pièce n'est laissée de côté.
刹车、车把、车轮… … 没有一个部件被遗。
C'est ce que les économistes appellent un biais de variable omise.
这就是经济学家所说遗变量偏差。
De ce point de vue, en effet, il ne manquait personne.
从这个角度来看,其实没有人被遗。
Sinwar était la cible qui manquait aux Israéliens dans leur chasse aux commanditaires du 7 octobre.
辛瓦尔是以色列在寻找 10 月 7 日赞助商过程中遗目标。
Il regrette aussi que la question du sens du travail ait manqué dans le débat sur les retraites.
他还对在关于养老金辩论中遗了工作意义问题感到遗憾。
Laisse un petit « j'aime » si tu veux soutenir la chaîne et commente cette vidéo en me donnant peut-être une astuce que j'aurais oubliée.
如果你想支持我们频道,就给我们点个赞吧,你还可以评论一下这个视频,补充我遗建议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释