Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎人的面逃了。
Les ennemis cernés échouent à s'en fuir .
被围住的敌人没能逃。
On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!
人们逃, 人们跨进[-] 栅栏! 这是你的轮班现在!
Le prisonnier a échappé à ses gardiens.
犯人避开了看守的注意而逃。
Le requérant a réussi à s'enfuir et à se cacher dans les collines de Sylhet.
申诉人设法逃并躲进Sylhet的山中。
Les skinheads, âgés de 19 à 22 ans, ont réussi à s'enfuir.
年龄在19岁至22岁的这些光头党随逃。
Le lendemain matin, l'armée a bouclé la zone pour, officiellement, rechercher des rebelles en fuite.
次日早晨,军队封守了该地区,根官方说法是为了搜索逃的反叛者。
Les terroristes se sont ensuite enfuis vers le territoire contrôlé par les Palestiniens.
,怖主义分子朝巴勒坦人控制的领土逃。
Elles auraient utilisé les terres des villageois déplacés pour y faire paître leurs animaux.
,民兵在逃的村民的农场上放牧自己的牲畜。
Ce dernier s'est alors enfui en direction du territoire sous contrôle palestinien.
最,该枪手向巴勒坦控制领土的方向逃。
Lorsque l'équipe de journalistes a tenté de s'enfuir, une autre balle a été tirée.
当这些记者想要逃的时候,以军又开了一枪。
Les deux agresseurs ont ensuite pris la fuite avec l'argent dans un véhicule appartenant à M. Yorke.
其,两名闯入者拿着钱,乘坐属于Yorke先生所有的一辆汽车逃了。
Le policier a été, quant à lui, battu et son arme et sa radio ont été volées.
翻译逃,但警察遭殴打,他的武器和无线电被偷。
De nombreux enfants enrôlés par ces groupes prennent la fuite pour échapper à la dureté de leur quotidien.
由于生活条件恶劣,这些部队里的许多儿童正纷纷逃。
Ces atrocités sont réputées relever de stratégies délibérées visant à mettre en fuite ou à éliminer des groupes rivaux.
这些暴行被认为是迫使对手方逃和/或把他们消灭的蓄意策略。
Dans le cas du district de l'Ituri, des personnes amalgamaient des questions et les gens ont commencé à fuir.
就伊图里的情况而言,人们将各种问题混在一起,他们开始逃。
Alors que le policier qui avait procédé à l'arrestation fermait la porte de la cellule, l'auteur a tenté de s'enfuir.
当逮捕他的警察想关牢房门时,提交人试图逃。
Ces flux comprennent également des portefeuilles spéculatifs et des prises de participation, qui peuvent être rapatriées au premier signe de turbulences.
这种外流还包括一出现动荡迹象就逃的投机性投资组合和股票投资。
Les problèmes familiaux jouent également un rôle dans la prostitution, beaucoup de filles ayant déclaré avoir fait au moins une fugue.
另一项促成的因素是家庭的问题,许多女童指出,她们至少有一次从家中逃。
Les réfugiés ont déclaré que ces forces attaquaient sans discrimination ceux qui n'avaient pas fui, comme les personnes âgées et les handicapés.
难民们说,这些部队随意袭击尚未逃的人们,如老人和残疾人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était entré à dix-neuf ans au château d’If, il en sortait à trente-trois ans.
他十九岁进伊夫堡,逃走的时候已是三十三岁了。
Je comprends ; cela dut arrêter court les projets d’évasion.
“我明白了,那样就把逃走的计划打断了。”
Dantès demeura un instant immobile et muet.
唐太斯默默无言地呆立了许久。最后,他终于说,“那么你完全放弃逃走的希望了吗?”
Non ; mais tout est prêt pour votre fuite, et je comptais que vous fuiriez.
“这倒是,过逃走的条件全都具备了,我以为你先逃走了呢。”
Le Canadien, depuis quelque temps, ne me parlait plus de ses projets de fuite.
几天以来,加拿大人跟我谈他的逃走计划。
Alors vous ignorez ce que votre femme est devenue depuis sa fuite ?
“那么,你妻子逃走之后的情况你知道?”
Mais alors pourquoi avoir fui ? et par quel moyen ?
可他为什么要逃跑?他是怎么逃走的?
Je m'enfuirai, je te le promets.
我会逃走的,我向你保证。
Mais cette prétention hautement avouée de nous retenir éternellement prisonniers à son bord justifiait toutes nos tentatives.
并且他那种公开承认要把我们永远囚禁在他的船上的奢望。反之证明了我们的种种逃走企图是合理的。
Une journée entière devait encore s’écouler avant l’évasion définitive. On l’employa à discuter un plan de fuite.
还要等一整天才能真正离开这险境。大家就利用这一天的时间来商议逃走的计划。
Combien cette journée parut longue ! Chacun en compta les interminables heures. Tout était préparé pour la fuite.
这一天大家等得多么着急啊!老是等到夜晚!各人都在数着钟点,每钟点好象老是走完。逃走的一切准备工作都完成了。
On y va nulle part, ce qui m'inquiète c'est de savoir si vous comptez faire une victime de plus.
你没法逃走的,问题只是在于您会会再伤害一无辜的生命。
Tout espoir de s’évader sur les atterrages de New York ou du Saint-Laurent s’évanouissait.
所有在纽约或圣一劳伦斯岸上逃走的希望都破灭了。
Si on l’arrête (écoutez, j’entends toujours dire que les prisons regorgent), eh bien ! laissez-le en prison.
“假如他们抓到了他,我知道监狱里有逃走的机会,您肯让他关在监狱里吗?”
LE FOU : Aucune bête n'a la moindre chance de gagner contre toi ! Ha ha !
没有一只野兽可从你的手上逃走,哈哈!
Dans ces larges mers, privées d’îles, il ne fallait plus tenter de quitter le bord.
在这些面上,没有岛屿,逃走的企图是用再想了。
Elle riait : — Essayez donc, vous allez voir comme il passera à travers votre filet.
“那就试试吧,您会看到它会怎样穿网逃走的。”
Ce couloir avait sans doute été pratiqué dans un but d’évasion ?
“这条地道,无疑的,是为了想逃走才挖的啰?”
Sitôt dit, sitôt fait, l’âne s’enfuit, son violon en bandoulière.
他一说,驴就逃走了,他的小提琴放在肩上。
Personne ne sait pour l'instant d'où le supposé félin aurait pu s'échapper.
目前没有人知道这只所谓的猫科动物是从哪里逃走的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释