有奖纠错
| 划词

Il a échappé des mains de l'ennemi.

了敌人的掌。

评价该例句:好评差评指正

3 la vie est une aventure dont on ne sort pas vivant.

人生是一次们不能活着

评价该例句:好评差评指正

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕他的人手中了。

评价该例句:好评差评指正

Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?

这个杀人犯怎么能够从戒备森严的牢房里呢?

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir d'impunité pour ces criminels.

这些犯罪分子不得处罚。

评价该例句:好评差评指正

Nos propres populations ne sont pas à l'abri de cette réalité nouvelle.

国人民也未这一新现实。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci ne doivent pas échapper à la justice internationale.

这些人不了国际司法的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.

这种态度往往不了本质上的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants enlevés sont punis lorsqu'ils tentent de s'évader.

被绑架者试图就会遭受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Deux femmes, ayant réussi à s'échapper, ont rapporté les faits à la police de Riyadh.

两名妇女设法,向Riyadh警方报案。

评价该例句:好评差评指正

Fin d’un rêve de liberté, fin d’un rêve de vie commune, fin d’un rêve d’évasion.

恢复自由的梦想,与相爱人团聚的梦想,窟的梦想,皆化为了泡影。

评价该例句:好评差评指正

On ne doit pas laisser ces individus échapper à la justice.

决不能让这些人法律制裁。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit veiller à ce que les criminels responsables de cet acte soient punis.

安理会应该确保肇事的罪犯不会惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il est hors de question qu'aucun des fugitifs puisse échapper à la justice internationale.

决不能允许任何国际司法的制裁。

评价该例句:好评差评指正

C'est en chemin que les trois enfants auraient réussi à s'enfuir, ce qui a provoqué la confusion au commissariat.

从旅馆到警局的途中,三名子女设法

评价该例句:好评差评指正

En un mot, aucun pays ne va échapper au ralentissement économique prévu.

总之,没有任何国家能够预期的经济减速。

评价该例句:好评差评指正

Même ceux qui ont été tués n'échappent pas au châtiment collectif.

即便是被杀死的人,也不了惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Pendant qu'ils envoyaient chercher un magistrat, M. F. avait pris la fuite.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ne devraient ni être protégés ni rester impunis.

不能庇护任何恐怖分子,也不容他们惩罚。

评价该例句:好评差评指正

« Le troisième a commencé à me lancer des coups de pied dans les jambes ».

这位青年试图,但绊在石头上摔倒了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次声探测, 次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un oiseau seul eût pu se tirer de là.

只有一只小鸟才能逃脱

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et puis, pourtant en juillet 2015, il arrive à s'échapper.

然而,在2015年7月,他成功逃脱

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Poursuivis par tous les flics du département, ils ont réussi à les semer.

在所有警察穷追不舍下,他们成功逃脱

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, comment espérez-vous que Valentine échappera ?

“那么您怎么能希望瓦朗蒂娜可以逃脱呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ceux qui ont réussi à ne pas se faire enfermer à Azkaban.

他们不知怎的逃脱了,没有被关进阿兹卡班。”

评价该例句:好评差评指正
法语一些易混淆的语法点

Ce faisant, il n'est pas certain de s'en sortir.

在这做的过程,它并不确定自己是否能逃脱

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On ne peut pas continuer comme ça, il faut qu’on trouve une solution pour s’échapper.

我们不能再这下去了,我们必须找一种方法来逃脱

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Par chance, il avait réussi à s'enfuir quelques années plus tard et avait erré jusqu'à Constantinople.

多年后才侥幸逃脱,流浪坦丁堡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu es recherché par la justice !

你想逃脱法律的制裁!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Par ailleurs, il leur était possible de s'échapper sans peine grâce aux propulseurs dont leurs combinaisons spatiales étaient pourvues.

完全可以凭借太空服上的推进器逃脱

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur McGonagall revint à l'aube pour leur dire qu'il avait réussi, une fois encore, à s'échapper.

黎明时分,麦格教授回来了,告诉大家布莱克再次逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, vous avez raison, dit Harry, je m'en tire toujours très bien.

“是啊,”哈利说,“是啊,我很善于逃脱。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Percy Weasley, pour sa part, avait beaucoup de choses à dire sur la fuite de Sirius.

与此同时,珀西韦斯莱在小天狼星逃脱事件上有许多话可说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Scélérat de Benedetto, dit Caderousse en rendant le verre ; il échappera cependant, lui !

“可是贝尼代托那个混蛋,”卡德鲁斯交回了玻璃杯,说道,“他却可以逃脱了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le faux saulnier échappe aux potences royales, et, un reste de corde au cou, arbore la cocarde blanche.

私盐商贩们逃脱了王室的绞刑架,颈子上的绞索还没有解下来,便又戴上白帽微。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Une fois pris entre les mâchoires du reptile le jeune cerf n'a aucune chance de s'en sortir

一旦被爬行动物咬住,小鹿就完全没有机会逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le froid piquant du matin ranima la jeune femme. Elle se sentit plus forte et commença sa périlleuse évasion.

清晨刺人的寒气振奋了夫人,她感精力增加了,于是开始她那危险的逃脱

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Le trou noir représente l'ultime inconnu pour un astronome, même la lumière ne s'en échappe pas.

“对一个天文学家来说,黑洞就是最大限度的未知事物,即便是光也无法从那里逃脱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On mit la gendarmerie à ses trousses, mais en vain. Il échappait toujours ; quelquefois il résistait de vive force.

警察追击也无用。他屡次逃脱,有时还公然抵抗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Le sergent a plaidé coupable, il échappe ainsi à la peine de mort.

认罪,逃脱了死刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接