有奖纠错
| 划词

Des États Membres se retiraient ou envisageaient de le faire.

当时成员国正在或考

评价该例句:好评差评指正

Le retrait forcé d'un grand nombre d'ONG qui étaient des partenaires d'exécution a contribué à cette situation.

造成这种情况一个因素是许多被迫不再担任执行伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Directeur général devrait encourager les États-Unis d'Amérique et les autres pays industrialisés qui se sont retirés de l'ONUDI à réintégrer l'Organisation.

最后,总干事应鼓励已工发美利坚合众国和其他工业化国家重新加入本

评价该例句:好评差评指正

Ce qui distingue l'ONUDI, cependant, c'est le rude choc financier qu'elle a subi du fait du retrait, pendant cette décennie, de certains de ses principaux contributeurs.

不同是,九十年代期间一些主要摊款国相继,对工发造成严重冲击。

评价该例句:好评差评指正

La rupture des relations diplomatiques ou consulaires peut-elle entraîner un changement d'une telle nature que l'extinction ou la suspension - voire la modification - d'un acte unilatéral se justifie?

一个有趣例子是波兰采取立场,它起初通知说要国际劳工,其后又在该通知要实际生效前一天发另一通知,撤回起初通知。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant invite aussi instamment les États qui se sont retirés de l'Organisation à revoir leur position et à envisager de jouer un rôle actif dans la promotion du développement industriel.

他还呼吁已国家审查其立场并考在促进工业发展方面发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正

En juin, juillet et août, plusieurs manifestations collectives ont été organisées par des fonctionnaires et des organisations proches du Gouvernement pour dénoncer les activités de l'OIT et inciter le Gouvernement à s'en retirer.

6月、7月和8月,官方和府附属各机构举行了若干次民众集会,谴责劳工活动并敦促劳工

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le Libéria, la transition de l'assistance humanitaire à l'assistance au développement est sérieusement freinée par l'élimination des activités de nombreuses ONG très importantes et par les difficultés de financement.

关于利比里亚,目前从人道主义援助向发展过渡,因许多关键逐步和资金筹措上困难而受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

En février, le Nigéria s'est retiré du programme de contrôle du FMI, ce qui a donné aux investisseurs étrangers une mauvaise impression quant à sa volonté de poursuivre les réformes économiques et de maintenir la stabilité macroéconomique.

份,尼日利亚货币基金一个监测方案,从而在其对经济改革和宏观经济稳定承诺方面向外国投资者发了一个消极信号。

评价该例句:好评差评指正

On s'accorde généralement aujourd'hui à reconnaître qu'elle joue un rôle important en tant que catalyseur du développement industriel des pays en développement. Toutefois, un certain nombre de pays n'y ont pas encore adhéré ou s'en sont retirés.

现在普遍承认工发对促进发展中国家工业发展所起重要作用,但仍有相当数目国家未加入工发,其中包括某些国家。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays riches ont quitté l'Organisation, tandis que d'autres, notamment le Royaume-Uni, l'un des principaux donateurs, reconnaissent que le développement industriel durable pourrait largement contribuer à éradiquer la pauvreté et à intégrer les pays en développement dans l'économie mondiale.

一些富国了工发,而其他国家,象大捐助国联合王国,即认识到可持续工业发展能对消灭贫困和使发展中世界融入全球经济作重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait dire qu'un État membre exerce une contrainte sur une organisation internationale en participant à la prise de décisions, même s'il exerce une série de prérogatives énoncées dans l'acte constitutif de l'organisation, y compris son retrait de celle-ci.

不能因为一成员国通过参与决策过程,包括行使一成员国依照国际宪章所载规定可能拥有各种特权,包括权利,来指称该国对一国际进行胁迫。

评价该例句:好评差评指正

De même, toutes ces organisations syndicales «() ont le droit de constituer des organisations internationales de travailleurs, de s'y affilier et de s'en désaffilier suivant les modalités prescrites dans les statuts respectifs de ces organisations et par les règles, usages et pratiques du droit international».

所有此类工会还“(……)有权建立国际工会,按照有关章程规定和国际法规则、应用法和惯例,加入或国际工会”。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du retrait d'un certain nombre de pays donateurs, l'Organisation est parvenue à équilibrer ses finances et à créer les bases nécessaires pour promouvoir la croissance industrielle et transformer les immenses ressources des pays en développement en produits à plus forte valeur ajoutée, faute de quoi ces pays resteraient à jamais sous-développés.

尽管有一些捐助国,本成功地做到了财务平衡并为促进工业增长及将发展中国家大量资源转换成具有较高增值产品奠定了基础,如果没有这些基础,这些国家将会一直处于欠发达状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brasquage, brasque, brasquer, brassage, brassard, brasse, brassée, brasser, brasserie, brasseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 20167合集

Le Royaume-Uni commence à organiser sa sortie de l'Union européenne.

联合王国正开始退出欧盟。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Le président américain a voulu sortir de l'Organisation mondiale de la Santé, Milei aussi.

美国总统曾想退出世界卫生也一样。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Sans stratégie de négociation ni volonté de dialogue, l'Argentin s'est simplement retiré de l'organisme.

没有谈判策略, 也没有对话意愿,阿根人就这么简单地退出了该

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20174合集

Comment va se dérouler la sortie du Venezuela de l’OEA ? La réponse avec Romain Lemaresquier.

委内瑞拉退出美洲国家将如何展开?罗曼·勒马雷斯奎尔的答案。

评价该例句:好评差评指正
CRI视频版 2016合集

Le candidat républicain à la présidentielle américaine Donald Trump a menacé dimanche de retirer les Etats-Unis de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) si sa proposition de sanctionner les entreprises américaines qui délocalisent leur production à l'étranger était rejetée par l'organisation.

共和党总统候选人唐纳德·特朗普周日威胁说,如果他制裁将生产转移到国外的美国公司的提议被该拒绝,他将美国退出世界贸易(WTO)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bratislava, Braun, braunite, bravache, bravade, bravaïsite, brave, bravement, braver, bravissimo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接