Il charme les filles avec ses belles paroles.
用漂亮话来姑娘们。
Ce spectacle m'a plongé dans le ravissement.
这场面把我深深地。
Il reste bouche bée, fasciné par ce spectacle.
惊叹得张大嘴,完被演出。
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜你双眼的瞬间来说服我。
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
我当时完被。
C'étaient des bols céramiques faits à la main qui suscitaient en particulier ma curiosité.
我特别被几个手工制作的瓷碗。
Nous étions fascinés par ce spectacle.
我们被这场演出。
Son récital a ébloui le public.
的独观众。
Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.
这位侦探显然是被那一笔破案的奖金给。在等候蒙古号的时候,露出一种显而易见的急躁情绪。
Le 8 juin vers midi, nous avons commencé notre croisière sur le Yangtsé. En montant sur le pont, j’ai été immédiatement captivé par le beau paysage.
6月8日中午,船缓缓起航,开始我们三峡之旅,先上最上层甲板去看看。一上甲板就不能不被周围的景色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais le chien est ensorcelé par le terrible pouvoir des cookies.
可是狗狗也被饼干的魔力。
Moi, j'ai succombé, alors évidemment que d'autres vont succomber.
已经被他,当然其他人也会被他吸引。
Le client est séduit par ce que le vendeur lui propose.
客户被销售人员提供的东西。
C’est un ange, et j’en suis fou.
“她是一个天仙,真给她。”
Et Mme Roland découvrit ses yeux aveuglés par les larmes.
罗朗太太张开被泪水的双眼。
Tu sembles obnubilée par ce dessin et tes lèvres tremblent.
“你好像被这幅画,你的嘴唇在发抖。”
Ron était fasciné par la pièce de monnaie.
罗恩被那枚硬币。
De l'autre côté, Ginny et Neville, eux aussi, fixaient le voile, apparemment fascinés.
金妮和纳威也在出神地凝视着那幅帷幔,显然被。
Dadon, subjugué par sa beauté, oublia sa douleur et décida de l'épouser.
达东被她的美貌,竟然忘记丧子之痛,决心迎娶她为妻。
Vous en êtes donc toujours folle?
“他把您吗?”
Et je goûtais, plutôt en curieux qu’en gourmet, tandis que le capitaine Nemo m’enchantait par ses invraisemblables récits.
尽情品尝着各种食物,其中好奇超过贪食。当尼摩船长向讲述一些神奇的故事时,它们深深地。
Déjà, j'étais fascinée par Tina Kunakey et Adèle Exarchopoulos, avec qui j'ai partagé l'affiche, elles sont tellement belles !
也被蒂娜·库纳基和阿黛尔·艾克阿切波洛斯,和她们分享海报,她们非常漂亮!
Une petite touche discrète qui fascine l’artisan designer Samuel Gassman.
一个小而谨慎的触摸, 工匠设计师Samuel Gassman。
Puis, le quartier restait conquis par les bonnes manières de Lantier. Cet enjôleur fermait le bec à toutes les bavardes.
再说,区里的人都被朗蒂埃的彬彬有礼。这个满口溢美之辞的诱惑者竟使得所有好事的长舌妇闭上如簧之口。
Pour lui, il arriva séduit, admirant et presque timide à force d’émotion, dans le premier des salons où l’on dansait.
而他呢,他进入里面正在跳舞的头一间客厅,立刻被,赞叹不已,几乎因激动而胆怯起来。
Il insista sur le Je, avec une insolence qui charma Julien.
他强调那个“”字,那股傲慢劲儿于连。
Ce moment, et la sotte figure que je ferai au milieu d’eux sera ce qui les aura séduits.
这种时刻,还有在他们中间露出的傻相,一定已把他们。
L'idée que la beauté vient de partout, qu'il suffit d'avoir l'œil et tout peut s'enchanter.
美丽无处不在的理念,你所需要的只是眼睛,一切都可以被。
C'est là que j'ai été charmée et c'est là que j'ai compris.
那是被的时候,那是明白的时候。
Désormais rassasiés, enchantés par ce territoire préservé, nous quittons les terres d'or du Périgord.
- 现在满足,被这片保存完好的领土,们离开 Périgord 的金色土地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释