有奖纠错
| 划词

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,对这些原则理解和诠释却众说纷纭,迥然同。

评价该例句:好评差评指正

Ces critères varient considérablement d'un pays à l'autre.

这类标准因国家同而迥然有别。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.

各国制度对这一采取了迥然办法。

评价该例句:好评差评指正

Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.

结果,安巴尔省已是一派迥然景象。

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation des ressources et l'action caritative sont très différentes des partenariats stratégiques.

调集资源和慈善活与战略伙伴关系是迥然两回事。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il faut reconnaître que ce principe n'a pas la même interprétation chez les uns et les autres.

但必须承认是,对这一原则解释迥然同。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les animaux vivant sur les nodules sont très différents de ceux se trouvant dans les sédiments.

事实上,生活在结核上物与生活在沉积物迥然同。

评价该例句:好评差评指正

Au coeur de la question résident deux modes d'utilisation opposés qui cherchent à asseoir leur domination.

这个核心是,使用信息技术两种迥然态度目前可能处于针锋相对状态,并且正在争夺主控权。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.

另外,即使对于某些相同类别购置款融资交易,各国也可能有迥然规定。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.

即便对于公共部门文职人员而言,军事司法系统与行政纪律系统也是迥然

评价该例句:好评差评指正

Les gens doivent d'abord comprendre que d'immenses ressources sont disponibles et qu'elles peuvent radicalement changer leurs modes de vie et de travail.

人们必须开始懂得,已有大量资源供其利用,这些资源能够使他们生活和工作方式迥然同。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.

同类型自然资源会导致挑战,而那些挑战也会因当地或区域背景及所涉行为体而迥然同。

评价该例句:好评差评指正

La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.

对于以担保为目所有权转让,各法律制度使用术语和要求也迥然同。

评价该例句:好评差评指正

La vaste différence entre ces voix est aussi la raison pour laquelle la communauté internationale ne peut tolérer que l'Iran devienne un État nucléaire.

这些声音迥然同,因此国际社会能容忍伊朗拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.

在这方面,工作队发现同部门对其报告所涉类似案件做出迥然反应。

评价该例句:好评差评指正

Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.

她引用是门徒保罗在与我们今天所生活世界迥然环境对帖撒罗尼迦基督徒劝戒。

评价该例句:好评差评指正

Les questions ont été conçues pour fournir des données comparables entre pays sur des populations dont la culture et les ressources économiques varient énormément.

各项设计是为了针对生活在各种迥然文化、具有同程度经济资源人群提供具有国际可比性数据。

评价该例句:好评差评指正

En Asie centrale du Sud, l'Inde et le Pakistan, partis de situations très contrastées, ont plus que doublé la couverture dans les zones rurales.

南亚,印度和巴基斯坦农村环卫设施使用率翻了一番还多,过,它们起点却迥然有异。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les conditions de sécurité qui prévalent autour de la Turquie sont tout à fait différentes de celles que connaissent les auteurs du processus d'Ottawa.

但是,土耳其安全局势与渥太华进程提倡者面临局势迥然同。

评价该例句:好评差评指正

À la différence des actifs physiques, le capital de connaissances peut s'accroître à mesure qu'on l'utilise; il faut donc le traiter de façon toute différente.

例如,知识作为一种资产可以在使用获得价值,其行为与实物资产行为迥然同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ça ne fait rien, ça ne fait rien que, ça ne se fait pas, ça sent bon, ça suffit, ça va, ça y est, caagapu, caagouazu, caama,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

La famille ne ressemble plus guère au modèle traditionnel.

现在的家庭模式与传统相比迥然不同。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第一卷

Cette ressemblance ne frappait pas parce que rien n’était plus différent que leurs deux voix.

这种相似并不太引人注目,们两个人的声调迥然不同。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. Chelan trouva dans ses manières un certain feu tout mondain, bien différent de celui qui eût dû animer un jeune lévite.

谢朗先生发现的态度中有一种全然世俗的热情,与那种激励着一个轻教士的热情迥然不同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cabine, cabine de pilotage, cabine téléphonique, cabinet, cabinet de prothèse, cabinet de travail, cabinet-conseil, cabinets, câblage, câblant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接