有奖纠错
| 划词

La majeure partie des caisses est placée sous l'autorité du Ministère du Travail et de la Sécurité sociale ; le régime des marins dépend du Ministère de la Marine marchande et quelques caisses réservées à certaines catégories de personnel civil et militaire sont rattachées au Ministère de l'Économie nationale et des Finances et au Ministère de la Défense.

绝大多数保险基社会保障局监管,但是海员的保险计划由远洋航运部监管,另外还有一些公务员军事人员的保险基由国家经济财政部以及国防部监管。

评价该例句:好评差评指正

À la soixante-treizième session du Comité de la sécurité maritime, le Groupe de travail a examiné le régime actuel de la sécurité dans la mesure où il concerne les navires à passagers de grandes dimensions et a défini les domaines de préoccupation, à savoir : a) le navire sous tous ses aspects - y compris la construction et l'équipement, l'évacuation, l'exploitation et la gestion; b) les personnes - y compris l'équipage, les passagers, le personnel de sauvetage, la formation, la gestion des situations de crises et l'encadrement des passagers; c) l'environnement - y compris les services de recherche et de sauvetage, l'exploitation dans les zones reculées et les conditions météorologiques.

在海安会第73届会议上,工作组审查了与大型客轮相关的现行安,并查明了以下令人关切的方面:(a)船舶-包括建造设备、撤离、操作管理;(b)人员-包括海员、乘客、救援人员、培训、危机人群管理;(c)环境-包括搜索救援事务、在远洋作业及天气条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pierre et Jean

Roland, dont le vieux long-courrier flattait la manie nautique, riait de tout son cœur, la face déjà rouge et l’œil troublé par l’absinthe.

被老远洋海员迎合了航海嗜好的朗开怀大笑,脸涨得通红,视觉被苦得糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接