Dès l'instant que vous êtes satisfait, c'est l'essentiel.
您满意了,这就主要的。
Voici ce qui s'est passé.
这就所发生的事情。
Voilà mon jardin.
这就我的花园。
Voilà ma réponse.
这就我的答案。
Voici l'envers du décor.
这就幻想的现实真相。
La tour de cloche est le centre commercial.
市中,就这一座钟楼.
Eh oui, ce sont des choses qui arrivent, mais il fait beau, c’est le principal.
啊哈,事情就这样子的,最主要的,我们都很开。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就这可恶的意外让我没能到那儿。
Cette autre personne est un artiste, ils l'ont fait est un art.
这等人就艺术家,他们所作的就艺术。
Voilà l'université où j'ai passé quatre ans.
这就我呆的大学。
C'est pourquoi, aujourd'hui encore, l'instruction politique quotidienne est une de ses règles fondamentales.
这就为什么,即使在今天,日常的政治教育仍成为了一个基本规则。
Voilà toutes les informations que j'ai pu recueillir.
这就我能收集到的全部信息。
Voici la principale faiblesse de cette théorie.
这就这一理论的主要缺陷。
Voici un tel dans toute sa splendeur.
〈讽刺语〉这就大名鼎鼎的某某人。
Parce que les souris, elles ont peur des humains. Voilà la preuve.
老鼠害怕人类。这就证据。
Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
“这就大公殿下派来给玛格丽特公主议婚的滑稽可笑的使节!”
Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .
这就该剧的大致内容。
Il s'est encore trompé d'heure, c'est sa spécialité.
他又把时间搞错了, 这就他的专长。
C'est pourquoi tout le monde le déteste.
这就为什么大家都讨厌他。
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就他最初的形象,这个男人,我属于他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh oui, ce sont des choses qui arrivent.
事情就是样子了。
C'est ce que nous allons voir aujourd'hui.
就是我们今天要看到。
Voilà ce qui différencie ta force de la mienne.
就是你我力量上差距。
Tel est le cap et nous le tenons.
就是我们目标,我们将个目标。
C'est pour ça que j’ai deux emplois.
就是我为什么有两份工作因。
C'est vrai que Sean Connery vous a adoré dans OSS 117 ?
就是Sean Connery 喜欢您在OSS117中真正因?
C'est une colonie française installée depuis le XVII siècle, ça va passionner Pauline.
从17世纪起就是法国一个殖民地了,会让Pauline很感兴趣。
Vous voulez de la précision ; en voilà.
就是你想要精确。
Et après, là c’est un cercle vicieux.
然后,就是一个不良循环了。
Voilà ce que j'appelle de la bonne télévision!
就是我所说好电视节目!
Adieu, dit le renard. Voici mon secret.
" 再见。" 狐狸说。" 喏,就是我秘密。
Il s’agit de la journée sans voiture.
就是无车日。
C’est tout ce qu’il connaissait de la France.
就是他所了解全部法国。
C'est comme ça que je vois les choses, que je les vis.
就是我对事物看法,也是我生活方式。
C'est là qu'on a des situations qui émeuvent.
就是我们会遇到情况,让人很感动。
Et ça, c'est ce que je veux maintenant qu'on lance.
就是我在希望我们启动工作。
Voilà ce que je voulais dire à l'issue de cette cellule de crise.
就是我在本次危机小组会议想说内容。
C'est pourquoi j'ai déjà annoncé 6 nouveaux réacteurs EPR.
就是为什么我已经宣布了6个新EPR反应堆。
C'est ça le plan. Donc on y va à fond.
就是我们计划。所以我们要全力以赴。
C'est ainsi que nous serons utiles à notre jeunesse et aux générations qui viennent.
就是我们对我们青年和子孙后代有用方式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释