Comment vas-tu ces derniers jours?
近来可好?
Une enquête récente inspire l'attention de toute la société .
近来的一项调查引起全社会关注。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰他。
Récemment, ma peau est devenue trop sèche.
近来我的皮肤太干燥。
Avoir deux filles est la garantie d'une vie de famille heureuse et harmonieuse.
近来一项研究表明有两个女儿的家庭生活是幸福和谐的。
Aucun cas concret de telles demandes n'a été récemment signalé à la Division.
统计司近来没有收任何具体案例的报告。
Nous avons récemment entendu des informations alarmantes concernant Sri Lanka.
近来,我们来自斯里兰卡的惊人报告。
Néanmoins, la Bosnie-Herzégovine a accompli récemment une tâche énorme.
然而,波斯尼亚和黑塞哥那近来取得很大成就。
Cette réforme est encourageante, étant donné que ces dernières années la croissance a dépassé 6 %.
如果我们考虑近来经济率超过6%,这项改革是令人鼓舞的。
Il convient ensuite de valoriser l'acquis des récents travaux de l'Assemblée générale.
除此,我们必须赞扬大会近来开展的工作。
Les membres du Conseil de sécurité n'ignorent pas que des changements se sont produits dernièrement.
安全理事会成员将会注意,近来发生一些变化。
La Turquie et l'ONUDI sont convenues récemment de poursuivre les activités du centre.
土耳其和工发组织近来已商定该中心继续运作。
En conséquence, les flux d'investissement bilatéraux entre les deux pays se sont récemment équilibrés.
由此而来的两国之间双边投资流动近来已经达平衡状态。
Les pays en développement représentent depuis peu une source d'IED de plus en plus importante.
近来,发展中国家作为外国直接投资的来源日益重要。
Plus récemment, des terres côtières ont été utilisées à des fins touristiques.
近来,沿海的土地已被用于实施旅游业计划。
Le changement climatique a été l'objet d'une rencontre au plus haut niveau.
气候变化是近来举行的一次高级别会议的议题。
Les chiffres récemment publiés concernant les livraisons d'armes des États-Unis à Israël parlent d'eux-mêmes.
近来有关美国加大对以色列的援助的报告数字本身就是证明。
Le rapport à mi-parcours de l'actuel Groupe d'experts a été récemment examiné par le Comité.
委员会近来讨论当前专家小组的中期报告。
La Syrie est récemment devenue un État partie du Réseau pour l'emploi des jeunes.
叙利亚近来加入青就业网。
De récents faits nouveaux importants peuvent nous permettre de faire avancer ce processus.
近来的一些重要事态发展可有助于将这一进程推向前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment ça va ? Vous n'êtes pas à la fac ?
可好?您没去学校吗?
Ah, bonjour Monsieur Dupont, comment ça va ?
啊!您好,杜邦先生,好吗?
B Bonjour, Monsieur Zhao,comment vont les affaires de votre société?
您好,赵先生,生意可好?
A Bonjour,Monsieur Dupont. C'est ZHAO Lin de la Société Pengda à l'appareil,comment allez-vous?
您好,杜邦先生,我是鹏达赵林。您可好?
Que fait, ou que devient monsieur votre petit-fils ?
“您那位外孙先生怎么样了?”
Depuis quelque temps Jean Valjean remarquait la vie étroite que menait le jeune couple.
,冉阿让注意到年轻夫妇在节俭过日子。
Je n'ai pas eu de nouvelles de Dumbledore, ces temps derniers !
“对了,我没听说邓布利有什么消息!”
– Dis-moi donc comment va Lucius Malefoy, ces temps-ci ?
“告诉我,卢修斯·马尔福怎样?
– Alors, comment va ta santé, Horace ?
“怎么样,霍拉斯,你身子骨还好吧?”
Ces derniers temps, la scène se répétait quotidiennement, et ce dès que Wang Miao arrivait au travail.
这是,汪淼上班就遇到事。
Journaliste : Alors, qu'est-ce que tu es devenue ? Qu'est-ce que tu as fait comme études ?
那么,你怎么样啊?你平时学习都做些什么呢?
Plus récemment, en 2022, c'est un petit garçon ukrainien qui a été tué sur la Promenade des Anglais à Nice.
,2022年,一名乌克兰男孩在尼斯英国人大道被撞死。
Les relations sont tendues, ces derniers jours, entre Kiev et Washington.
基辅与华盛顿之间关系十分紧张。
Ça va ? - Très bien, et toi ?
可好 - 很好 你呢?
Dans cette paisible rue où il se réfugiait, Jean Valjean se dégageait de tout ce qui l’avait troublé depuis quelque temps.
冉阿让躲在这条僻静街巷中,渐渐摆脱了使他惶惑不安种种苦恼。
Dans cette anxiété, Cosette avait aperçu à travers la grille Éponine en habits d’homme, qui rôdait maintenant sans cesse autour du jardin.
正在焦急时,珂赛特一眼望见穿着男装爱潘妮在铁栏门外闪过;爱潘妮经常在那园子附逡巡。
Quelques jours après, Cottard rencontra Rambert dans la rue, et l'accueillit avec la rondeur qu'il mettait à présent dans tous ses rapports
几天之后,柯塔尔在路上碰到朗贝尔,他同朗贝尔寒暄时表现出了他在待人处世中常见坦荡胸怀。
Ces petits lémuriens manquent de vivres depuis le cyclone et tentent de trouver de la nourriture en se rapprochant des habitations.
自气旋以, 这些小狐猴食物一直用完, 它们正试图通过离家更寻找食物。
Docteur, prenez pitié de moi ; depuis quelques jours il m’arrive tant de choses inouïes, que je crois à la possibilité de devenir fou.
“可怜可怜我吧,医生!我遇到这么可怕事情,我觉得自己快要疯了。”
Elle connaissait bien l’amitié du forgeron, elle le voyait sombre et malheureux depuis quelque temps, avec le soupçon des vilaines choses qui se passaient.
她很了解顾热和热尔维丝友情,她看得出他情况低沉而忧伤,知道他一定在怀疑这里发生了什么不祥事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释