有奖纠错
| 划词

La véritable personnalité de l'époque pour répondre à la demande.

真正了个性时代需求。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, il n'existe pas de système officiel permettant de concilier ces deux exigences.

但是还没有正规行政制度这方面需要。

评价该例句:好评差评指正

Je veux surtout parler des discours politiques souvent entendus en Bosnie-Herzégovine dans le but évident de susciter la sympathie de la communauté internationale.

这首先涉及在波斯尼亚和黑塞哥维那经常听到政治论调;这种论调显然旨在国际社会感情。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la mise en place de laboratoires modernes et des usines pour fabriquer de nouveaux produits sur le marché dans les traces du plus grand nombre.

自设现代化工厂及实验室,使新市场脚步层出不穷。

评价该例句:好评差评指正

Afin de répondre aux exigences du développement de l'époque, le commerce international de Shanghai en compagnie Midi Tan lancé par Blair du commerce extérieur de marchandises vêtements Union.

时代发展要求,上海米迪坦国际贸公司发起雅品外贸服饰联盟。

评价该例句:好评差评指正

Des produits de qualité avec un excellent service après-vente est la société éprouvée de haute qualité, et également renforcer la compétitivité, de continuer à répondre aux besoins du marché.

高质品加上优良售后服务是本公司高品质证明,进而也提高竞争性,不断去市场需要。

评价该例句:好评差评指正

Wood Nanlin la clé du succès est de continuer à développer de haute qualité à faible coût de fabrication des différents types de métal en feuille pour répondre aux besoins du marché.

南林木业成功关键,在于不断开发制造质高价廉各类板材,市场需要。

评价该例句:好评差评指正

“.5 Bien que les procédures de notification mises en place en vertu d'autres instruments juridiques existants pourraient être prises en compte, le système devrait être viable et efficace, entraîner une charge administrative minime et répondre aux caractéristiques particulières du transport maritime mondial”.

“5. 尽管可考虑目前其他法律文书之下现有通知与汇报程序,但这一制度应该是切实可行和有效,以期尽减少所需行政负担并能够世界海事运输具体特性。”

评价该例句:好评差评指正

Ils savent que le fait de rester à l'écart du processus politique pourrait remettre en question cette attention et l'appui dont ils bénéficient actuellement de la part de la communauté internationale, d'autant plus que leurs homologues albanais du Kosovo semblent prendre des mesures pour répondre à leurs demandes.

他们意识到,他们留在政治进程之外将会危及他们现在从国际社会得到关心和支持,在国际社会认他们科索沃阿族对应方正采取步骤来他们需要时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Afin de s'assurer que le plan-programme biennal de la CESAP corresponde pleinement aux priorités de ses membres et membres associés, il est mis en place un processus d'examen intergouvernemental faisant intervenir les comités thématiques, le Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission et la Commission elle-même, qui devrait permettre de réagir plus promptement aux besoins émergents.

使亚太经社会能确保两年期战略规划充分切各成员和准成员优先事项,由各专题委员会、常驻代表咨询委员会和经社会参与一个政府间审评过程应提供一种更灵活地新出现需要做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accédant, accédant à la propriété, accéder, accéder à, accelerando, accélérando, accélérateur, accélération, accélératrice, accéléré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Elle n’éclaire pas le public, elle flatte ses désirs inconscients ; elle le manipule.

广告不是为使公众清晰理智产品,而是迎合公众不理智购买欲,广告是在操纵公众。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Là, pour rentrer dans l'univers des enfants, je pense que c'est parfait.

这样一来,我得就能很好迎合孩子们口味

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Patiemment, elle chatouille les habitudes d'un public qui, lui aussi, se renouvelle, et grâce auquel elle finira bien par devenir populaire.

女性喜剧耐心地迎合观众口味,而观众也在发变化,多亏他们,女性喜剧最终会变得流行起来。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

1 - vis-à-vis de Donald Trump, en flattant sa fascination pour la force.

1. 面对唐纳德·特朗普, 欧洲人试图通过迎合他对力量迷恋来反击。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland, dont le vieux long-courrier flattait la manie nautique, riait de tout son cœur, la face déjà rouge et l’œil troublé par l’absinthe.

老远洋海员迎合航海嗜好罗朗开怀大笑,脸涨得通红,苦艾酒灌得糊涂

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

C'est évidemment les divergences d'intérêts au sein même de l'union, parce que ce pseudo accord, il faut bien reconnaître qu'il est complètement aligné sur les intérêts de l'allemagne.

显然, 这是欧盟内部利益分歧,因为必须承认, 这个所谓协议完全迎合德国利益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Eh bien, par les partisans de Jean-Luc Mélenchon qui l'attendait après la sortie de son livre et ses prises de parole dénonçant sa ligne clientéliste lors des précédents scrutins.

嗯,是由让-吕克·梅朗雄支持者们在等待他新书发布和谴责他在之前选举中采取迎合选民立场后发言。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Est-ce qu'il est prêt à faire des concessions pour aller aussi dans le sens des Britanniques ? Est-ce que le Royaume-Uni, le petit Royaume-Uni peut réellement avoir des arguments à échanger avec les États-Unis ?

他是否准备做出让步,以迎合英国人意愿? 英国,这个小小英国,真能与美国交换意见吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


actualités télévisées, actuariat, actuariel, actuel, actuellement, actumine, Actumnus, actylol, Acuaria, acuimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接