有奖纠错
| 划词

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见会反馈给机构过程

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme est un processus intergouvernemental.

本机制应当是政府过程

评价该例句:好评差评指正

Toutes les négociations devraient de préférence être menées à bien lors du processus préparatoire intergouvernemental.

最好在政府筹备过程中进并完成所有谈判。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports devraient être élaborés et publiés avant le lancement du processus préparatoire intergouvernemental.

应尽早预先开始编写这些文件,并在政府筹备过程开始之前提供所编写文件。

评价该例句:好评差评指正

Cette délégation reconnaît toutefois qu'il est difficile de parvenir à un consensus dans toute procédure intergouvernementale.

但是,巴哈马代表团承认,在任何政府过程中达成共识有困难。

评价该例句:好评差评指正

Une a été d'avis qu'il se traduirait par une meilleure harmonisation des programmes, ce qui était hautement souhaitable.

一个代表团认为,提议过程会促进方案调,这是非常重要

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général continuera de porter ainsi à la connaissance du Conseil d'administration l'évolution du processus de coordination interorganisations.

任将继续实这种向执报机构过程制度。

评价该例句:好评差评指正

Chaque organisation a ses propres mandat, mécanismes intergouvernementaux et priorités qui détermineront son aptitude à collaborer avec le Forum.

每个组织都有自己任务规定、政府过程和优先事项,这些都决定其与森林论坛互动能力。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux gouvernements ont proposé que la Commission du développement durable fasse office de comité préparatoire des préparatifs intergouvernementaux.

许多政府提议,可持续发展委员会应担任政府筹备过程筹备委员会。

评价该例句:好评差评指正

L'influence exercée par les instances intergouvernementales qui encouragent la fixation de normes mondiales ou établissent directement des normes à respecter s'est accrue.

政府过程在制定全球标准方面或作为“规范供应者”影响增加了。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié des coordonnateurs résidents étaient désormais sélectionnés à la suite d'un processus interinstitutions et s'étaient présentés à l'examen interinstitutions.

几乎有一半驻地调员现在是过机构过程选上,并且已过机构能力测验。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée promeut aussi avec vigueur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les interventions humanitaires et dans la coordination interinstitutions.

大韩民国还强烈促进把两性平等纳入每一项人道义应急动和整个机构过程流。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des tribunaux internationaux devrait donc être renforcé en encourageant l'exercice de leur juridiction pour le règlement pacifique des différends entre États.

这意味着应该鼓励国际性法院在和平解决国家争端过程使管辖权,以加强这些法院作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents sont le fruit d'un processus de consultation interinstitutions auquel ont participé 28 personnes représentant 19 institutions et programmes des Nations Unies.

这些文件反映了一个机构过程,来自联合国系统内19个不同机构与方案28名个人参加了这一过程

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration a adopté lesdites directives, qui avaient été élaborées dans le cadre d'un processus de consultation intergouvernemental mis sur pied par le PNUE.

理事会过了经由环境署组织一个政府过程而拟定准则。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne était prête à faire des propositions concrètes sur des sujets aussi bien horizontaux que spécifiques au cours de la prochaine phase des préparatifs intergouvernementaux.

欧盟在政府筹备过程下一阶段会实际地建议一些平面性和具体议题。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants mondiaux, lors du Sommet du Millénaire, ont résolu de « tout faire pour assurer le succès » d'une réunion internationale unique, consacrée au financement du développement.

世界领导人在千年首脑会议上决心“竭尽全力确保”称为发展筹资独特政府过程“圆满成功”。

评价该例句:好评差评指正

Les priorités d'action en matière de développement durable arrêtées dans le cadre des préparatifs nationaux et régionaux devraient être prises en compte lors du processus préparatoire intergouvernemental.

在国家和区域筹备过程中查明可持续发展领域今后工作要点应供政府筹备过程参考。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je dirai que nous avons entendu un certain nombre de propositions émanant de diverses délégations visant à nous faire avancer dans le processus de négociations intergouvernementales.

最后,我们已经听取了各代表团为把我们向前推进,以进入政府谈判过程一些提议。

评价该例句:好评差评指正

La mise en application des recommandations est examinée aux rubriques suivantes : appui aux processus intergouvernementaux; suivi de la situation des femmes au Secrétariat; coordination; et communication et sensibilisation.

在下列标题下讨论各项建议情况:向政府过程提供支助;监测秘书处内妇女地位;调;拓展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


castel, castelet, Castellania, castellanus, castellite, Castelnau, Casteret, Castets, Castex, Castillan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年2月合集

Tout d'un coup, on parle, et en pleine discussion, on entend une sorte de bruit sourd. Il s'effondre.

突然,我们交论的过程中,我们听到了一种砰砰声。它崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Le process classique, c'est que tu vas au showroom, tu fais tes commandes, et dans six mois, tu as ta paire qui arrive à ton magasin et les gens vont les acheter.

传统的过程是,你去样品,下订单,六月后,你的鞋会送到商店,人们会去买。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et malgré les profondes divergences que j'ai martelé tout au long de la campagne je voterai en conscience Emmanuel Macron pour empêcher l'arrivée au pouvoir de Marine Le Pen et le chaos qui en résulterait.

尽管我竞选过程中一直不断强调着各的深刻分歧,但我将凭良心投票给埃马纽埃尔-马克龙,以防止玛丽娜-勒庞上台以及随之而来的混乱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


casuiste, casuistique, casus belli, casusbelli, caswellite, caszinite, cat, cat(t)leya, catabase, catabatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接